Песня о несчастной королеве Анне Болейн и ее верном рыцаре Томасе Уайетте
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Начало (Дочери Анне)[146] В то время я гостила на земле. Мне дали имя при крещеньи — Анна. 1. Моя вечностьНастоящее начало, первый решающий момент неуловим. Был ли, действительно, этот момент — перевал из небытия в бытие, точка возникновения из ничего? Подходя к вопросу со
Песня Как у всех-то людей праздничек, День великий – помин по родителям, Только я, сиротинка безродная, На погосте поминок не правила. Я у мужа вечор отпросилася: «Отпусти, осударь, – похристосуюсь На могиле со свекором-батюшкой». Идучи, я с дороженьки сбилася, Во темном
Джордж Болейн, Виконт Рошфор (1504?–1536) Брат королевы Анны Болейн и друг Томаса Уайетта, поэт. Обвинен в прелюбодейной связи со своей сестрой-королевой и казнен в Тауэре вместе с четырьмя его друзьями-придворными. Смерть, приди О Смерть, молю тебя, приди И отдых мне
Приближение к Снежной Королеве Когда мы узнаем из античной мифологии о пребывании кающихся грешников в Гадесе или Аиде, в глаза бросается одна особенность, резко отличающая адские муки с точки зрения античности от аналогичных представлений христиан. Вспомним Сизифа
Подстановка Александр Семенович об Анне Андреевне Александр Семенович больше любит Льва Николаевича, чем Анну Андреевну. В конце своей статьи* он помещает собственное стихотворение, которое заканчивается так: «А все-таки всех гениальней Толстой, / Ахматовой лучше,
3. Баллада о доблестном рыцаре Иване Хуеве Редакторские изменения, производимые в благих целях эстетизации и гуманизации текста, приводили порой не только к забавным казусам, но и принципиальной трансформации социокультурного пространства; обретения неизбежно
Поэтика романного повествования в «Рыцаре нашего времени» Эволюционный путь развития карамзинской прозы, открывающейся опытом своеобразной модификации романного жанра – «Письмами русского путешественника», с их пристальным вниманием к путям становления