Кощей Бессмертный
Кощей Бессмертный
В русских былинах — страшный и безжалостный чародей, отвратительный костлявый старик (отсюда этимология имени). Кощей постоянно готовит всякие пакости у себя в замке, где хранит несметные богатства, которые сторожит ревностнее нежели дракон. Как сказал поэт:
Там царь Кощей над златом чахнет,
Там русский дух, там Русью пахнет![211]
В числе сокровищ Кощея есть живая и мертвая вода. Живая, как известно, возвращает к жизни умирающих и мертвых, мертвая — лечит раны и позволяет (во всяком случае, теоретически) жить вечно, и тому, что Кощей постоянно ее пьет, он обязан своим прозвищем.
Кощея победил и заковал в цепи бог Ярыга (отсюда, как больше нравится другим, этимология его имени, потому что якобы «кощей» означает по-тюркски «невольник»). Случайно оказавшийся в тех местах сказочный богатырь Иван Царевич высвободил — на свою шею — Кощея из неволи, а тот отблагодарил его воистину сверх меры: взял да и похитил Иванову невесту, красавицу Марью Моревну. В наказание Иван его прикончил, поскольку — как сказано выше — Кощей лишь теоретически был Бессмертным. Убить его в принципе было можно, но это требовало определенных «затрат труда». Пришлось Ивану отправиться аж на край света, за моря бурливые, и там, на острове Буяне, под огромным дубом лежал камень, под камнем закопан железный сундук, в сундуке томился заяц, в зайце сидела уточка, а в уточке — яйцо. В этом-то яйце и была сокрыта Кощеева погибель. Раздавил Иван яйцо — тут Кощей и дух испустил.
Ну и слава Богу!
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
БЕССМЕРТНЫЙ ** © Перевод Л. Синянская
БЕССМЕРТНЫЙ ** © Перевод Л. Синянская Solomon saith: There is no new thing upon the earth. So that as Plato had an imagination, that all knowledge was but remembrance; so Solomon giveth his sentence, that all novelty is but oblivion. Francis Bacon. Essays LVIII [119] Посвящается Сесилии Инхеньерос В Лондоне, в июне месяце 1929 года, антиквар Жозеф Картафил из Смирны
Валентин Сорокин БЕССМЕРТНЫЙ МАРШАЛ Пролог и фрагменты из поэмы
Валентин Сорокин БЕССМЕРТНЫЙ МАРШАЛ Пролог и фрагменты из поэмы Пролог1Беда, звезду земли заволоклоПохмельное коричневое зло:Смрад понавис — полмира охватилХолодный страх надежд и предсказаний,Смертей,Предательств,КазнейИ терзаний,Кружится пепел и гремит тротил.На
БЕССМЕРТНЫЙ ЕГОРУШКА
БЕССМЕРТНЫЙ ЕГОРУШКА Умер Леонид Леонов — в Мафусаиловых веках, только недавно, в конце мая, отметивший свое девяностопятилетие. Он напечатал в одной из газет благодарность всем поздравившим его, как он сказал, с неуместным юбилеем. Эти слова свидетельствуют о том, что
Бессмертный грех
Бессмертный грех гордыня большаяКак известно, заповедь на самом деле одна — «НЕ» с глаголами пишется отдельно. Все остальное — примеры.Грех, если серьезно, только один. Все прочие им обусловлены. Я говорю о гордыне, во всяком случае, о том, как я ее понимаю. Гордыней в моем
Бессмертный Шерлок Холмс
Бессмертный Шерлок Холмс Джозеф Белл, эдинбургский профессор, был очень интересным человеком. Он отличался редкой проницательностью, безошибочной интуицией и огромной наблюдательностью. Его ученик, молодой врач Артур Конан Дойл, практиковавший в городке Саутси,