ДЖЕЙН ОСТЕН[254] © Перевод М. Яснов Столетие со дня смерти романистки Джейн Остен, внезапно скончавшейся 18 июля 1817 года (она родилась в 1775 году), было отмечено торжественным открытием мраморной доски на доме в Хэмпшире, откуда ее романы разошлись по всему свету.Если чему и
РОЛЛА. Поэма Альфреда Мюссе. Перевод Н. П. Грекова. Москва. 1864 Мир поэзии — безграничное; поэт творит под влиянием возбужденного чувства (вдохновения); вдохновение, с своей стороны, есть нечто совершенно особливое, независимое, не столько управляемое поэтом, сколько
Ролла. Поэма Альфреда Мюссе. Перевод Н. П. Грекова. Москва. 1864 г «Совр.», 1864, № 8, отд II, стр. 201–207. Эту рецензию не следует рассматривать как критический разбор собственно творчества Альфреда Мюссе, хотя она и отражает, притом в самой резкой форме, неприятие Салтыковым
НАБОКОВ И ТЕАТР (Дмитрий Набоков) {132}Причисляя писателей к школам, движениям или общественным группировкам, скрывая их индивидуальность за дымкой «влияний», ученые создают плодородное поле для бесплодных изысканий. Отец же был убежден, что смысл «сравнительного»
АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ IЯ буду говорить об Альфреде де Мюссе. Уже давно я собираюсь посвятить очерк любимому поэту, чье имя будит во мне самые дорогие воспоминания юности. И вот случаи представился: г-н Поль де Мюссе, переживший своего брата, опубликовал книгу: «Биография
Поэзия перевода Вероятно, с тех пор, как существуют переводы, идет спор о пределах точности и вольности.У нас и в наше время этот спор выходит из рамок теоретических рассуждений и приобретает особую актуальность и остроту.Целая армия переводчиков знакомит наших
Связной В издательстве «Амфора», в библиотеке кинодраматурга, издаваемой совместно с «Ленфильмом» и журналом «Сеанс», вышла книга сценариев Сергея Бодрова-младшего — повод поговорить о нем серьезно и осмыслить, наконец, его феномен.О Бодрове много написано, еще больше
Без перевода Лишь после того как «Войцек» кончается, мы понимаем вдруг, что не только смотрели спектакль, но и играли в нем.Фабула «Войцека» непритязательна. Маленький человек, бедный армейский цирюльник Войцек, бреет господ офицеров, сносит их оскорбления и насмешки, а
Трудности перевода Будучи в Грузии осенью 33-го, Пастернак писал жене о своих друзьях, поэтах Паоло Яшвили и Тициане Табидзе: «Я бы тут преуспел, если бы от них отказался. Тем живее будет моя верность им».Грузинские стихи стали его стихами. «Не я пишу стихи – они, как повесть,
1. ДЖЕЙН ОСТЕН «МЭНСФИЛД-ПАРК» (1814) Мэнсфилд-парк» был написан в Чатоне, графство Гэмпшир. Начало работы датируется февралем 1811 года, завершение — июнем-июлем 1813 года. Иначе говоря, на создание романа в сто шестьдесят тысяч слов, состоящего из сорока восьми глав, у Джейн
III. Диктат идеи, или Роман без идеи как лодка без весел Что такое идея? Идею художественного произведения можно сравнить:• с любовью в браке,• с чудом, благодаря которому фокусник извлекает из шляпы кролика,• с арматурой в бетонном блоке,• с формулой E = mc2 в теории
ИСКУССТВО ПЕРЕВОДА В причудливом мире словесных превращений существует три вида грехов. Первое и самое невинное зло — очевидные ошибки, допущенные по незнанию или непониманию. Это обычная человеческая слабость — и вполне простительная. Следующий шаг в ад делает
Глава 15 Джейн Смайли Он обнял ее одной рукой, сильно прижав к себе. Конечно, он знал, как она обожает его, а может быть, и восхищается им… Какая разница? Он относился к той породе мужчин, от которых женщинам правильнее было бы держаться подальше, — мужчин, проявляющих
Джейн Смайли Почему я пишуЯ пишу, чтобы исследовать то, что мне интересно.Работа романиста заключается в том, чтобы переплести факты с чувствами и историями персонажей, потому что роман — это чередование внутреннего и внешнего мира, того, что происходит, и того, что