Местоимения в Old English
На изменения формы местоимений тоже интересно взглянуть.

Обратите внимание, какой вид местоимение я имеет теперь в языках одной западногерманской группы:
– английский – I,
– нидерландский – Ik,
– немецкий – Ich.
В целом в современном английском языке сохранилась система склонений местоимений, однако часть из них перешла в разряд определителей (determiners) и рассматривается как прилагательные. Поскольку теперь считается, что местоимения – это только те слова, которые могут использоваться вместо существительного, а не вместе с ним.
То есть в русском языке вы можете использовать местоимение мой/моя в предложениях типа:
Мне нравится ваша книга. Вам нравится моя книга? или Вам нравится моя?
Моя – одно и то же слово, местоимение. И не имеет значения, сопровождает это слово существительное или нет.
В английском такое недопустимо. Там местоимение – это слово mine, которое может заменять существительное.
I like your book. Do you like mine?
Слово my, которое вроде как тоже местоимение, в английском языке – притяжательный определитель, использующийся исключительно с существительным.
То есть нельзя сказать на английском:
I like your book. Do you like my?
А только:
I like your book. Do you like my book? или I like your book. Do you like mine?
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.