Похожие главы из других книг

1. Ворона и Лисица

Из книги Мысль, вооруженная рифмами [Поэтическая антология по истории русского стиха] автора Холшевников Владислав Евгеньевич


ВОРОН

Из книги Каменный пояс, 1976 автора Гагарин Станислав Семенович

ВОРОН Говорят, что ворон триста лет живет, говорят, что ворон долбит мертвечину. Многое подметил мудрый наш народ, для сомнений в этом нет у нас причины…        Над притихшим к ночи,        задремавшим бором        пролетает тихо        темноперый ворон.        Вдруг


Ворона и лисица

Из книги Универсальная хрестоматия. 2 класс автора Коллектив авторов

Ворона и лисица Уж сколько раз твердили миру, Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок. Вороне где-то бог послал кусочек сыру; На ель Ворона взгромоздясь, Позавтракать было совсем уж собралась, Да призадумалась, а сыр во рту


Лисица на иголке

Из книги Универсальная хрестоматия. 4 класс автора Коллектив авторов

Лисица на иголке Да, находчивость – самое главное в жизни, и не было на свете человека находчивее барона Мюнхгаузена.Однажды в русском дремучем лесу мне попалась чернобурая лисица.Шкура этой лисицы была так хороша, что мне стало жаль портить её пулей или дробью. Не медля


Ворон к ворону летит Шотландская народная баллада (перевод А.С. Пушкина)

Из книги Литература 5 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 автора Коллектив авторов

Ворон к ворону летит Шотландская народная баллада (перевод А.С. Пушкина) Ворон к ворону летит, Ворон ворону кричит: «Ворон, где б нам отобедать? Как бы нам о том проведать?» Ворон ворону в ответ: «Знаю, будет нам обед; В чистом поле под ракитой Богатырь лежит убитый. Кем


Черный ворон Русская народная баллада

Из книги Литература 5 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2 автора Коллектив авторов

Черный ворон Русская народная баллада Под зеленою ракитой Русский раненый лежал, А над ним и полем битвы Черный ворон пролетал. «Черный ворон! Что ты вьешься Над моею головой? Ты добычи не добьешься: Я солдат еще живой! Ты слетай к родному краю, К милой матушке


Лисица и виноград (Перевод А. Алексеева)

Из книги Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы автора Коллектив авторов

Лисица и виноград (Перевод А. Алексеева) Голодная Лисица заметила свесившуюся с лозы гроздь винограда и хотела было достать ее, но не могла. Ушла она и говорит: «Он еще не дозрел».Иной не может доделать что-либо из-за недостатка сил, а винит в этом


Лисица-кознодей[243]

Из книги Политика & Эстетика. Коллективная монография автора Бодлер Шарль


Инес Озеки-Депре КАЗУС БОДЛЕРА-ПЕРЕВОДЧИКА: «ВОРОН» КАК ПОЭМА В ПРОЗЕ

Из книги автора

Инес Озеки-Депре КАЗУС БОДЛЕРА-ПЕРЕВОДЧИКА: «ВОРОН» КАК ПОЭМА В ПРОЗЕ I. Вопрос состоит в том, чтобы узнать, является ли переводчик действительно «цельным субъектом», хозяином своего выбора.На самом деле вопрос выбора – это скорее вопрос современности. Так, в древние