Кто он?[33] (отрывок) Он силён – как буря Алтая, Он мягок – как влага речная, Он твёрд – как гранит вековой, Он вьётся ручьём серебристым, Он брызжет фонтаном огнистым, Он льётся кипучей рекой. Он гибок – как трость молодая, Он крепок – как сталь вороная, Он звучен – как
Скворцы (отрывок) …Мы дождались скворцов. Подправили старые скворечники, повесили новые.Наконец девятнадцатого марта вечером кто-то закричал: «Смотрите – скворцы!»И правда, они сидели высоко на ветках тополей… Мы стали их считать: один, два, пять, десять, пятнадцать… В
Детство (отрывок) В саду, вокруг берёз, гудя, летали жуки, бондарь[24] работал на соседнем дворе, где-то близко точили ножи; за садом, в овраге, шумно возились ребятишки, путаясь среди густых кустов. Очень манило на волю, вечерняя грусть вливалась в сердце.Вдруг дедушка, достав
Фонарь Он стоит у подъезда чугунно-прямой, И лучи золотятся вокруг бахромой. У подъезда ступень в золотистом снегу, Ветер пламя качнул в фонаре на бегу. Белой улицы гладь, белой улицы тишь. У пустого подъезда кого сторожишь? …Дон-Жуан проходил, прикрываясь
Аптека, street, фонарь Пол Андерсон. Полет в навсегда. В кн.: «Миры Пола Андерсона», том 2. Рига: ПолярисОбщеизвестно, что путешественник Христофор Колумб очень доверял географам. Настолько доверял, что рискнул отправиться в Индию не по привычному маршруту, а двигаясь в прямо
Глава IV. Волшебный фонарь, или «Камера обскура» 1«Камера обскура» — литературное воплощение пословицы: «Любовь слепа», — писал о романе В. Ходасевич[152]. Формулировка критика по краткости опережает авторское определение романного сюжета. В английском тексте «Laughter in the