СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Боак Барбара (Barbara Bohac) преподает французскую литературу в Лилльском университете (Lille-III). В центре исследовательских интересов: французская поэзия XIX века, отношения между литературой и изобразительным искусством, писательская литературная критика, литература и повседневная жизнь, литература и карикатура. Монография о Малларме, вышедшая в свет в 2012 году, удостоена премии Французской академии («Jouir partout ainsi qu’il sied. Mallarm? et L’Esth?tique du quotidien». – Classiques Garnier, 2012).

Боянич Петер (Petar Bojanic) – философ. В центре исследовательских интересов: теория насилия, мессианство, мифы и социальная практика; директор Института философии и социальной теории (Белград, Сербия); руководит также Центром поствузовского образования в университете г. Риека (Хорватия) и является приглашенным профессором Международного университетского колледжа г. Турина (Италия). Его монография «Насилие и мессианство» переведена на итальянский язык и в скором времени выйдет по-французски в издательстве «Mimesis International».

Боянич Саня (Sanja Bojanic) – культуролог, социолог, философ. В центре исследовательских интересов: философия культуры, квир-теория, сексуальность. После защиты докторской диссертации в университете Париж VIII (Центр гендерных и феминистских исследований) преподавала в университете г. Абердин (Шотландия) и Белградском университете (Сербия), в настоящее время доцент университета г. Риека (Хорватия), переводчица с английского и французского.

Ватолина Юлия Владимировна – культуролог, социолог, философ. Основные исследовательские интересы: опыт «другого-чужого», сакральное и «раз-очарование» мира (М. Вебер), гостеприимство; В. Беньямин. Доктор философских наук, заместитель заведующего кафедрой и доцент кафедры философии и социологии Санкт-Петербургского института управления и права. Автор монографий: «Гостеприимство: логика и этос» (СПб.: Изд-во РХГА, 2014); «Метод наблюдения в социологии. На основе опыта В. Беньямина» (СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006).

Гальцова Елена Дмитриевна – филолог, историк французской литературы, переводчик; доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы РАН, в то время – профессор РГГУ и МГУ, член международной редколлегии журнала «Критик» (Франция). Автор монографии «Сюрреализм и театр» (2012) и статей по истории французской литературы и русско-французских литературных связей, составитель, комментатор, переводчик целого ряда коллективных научных трудов: «Наполеоновские войны на ментальных картах Европы: историческое сознание и литературные мифы» (М.: РГГУ-Ключ С, 2011; совместно с Н.М. Великой); «Текстология и генетическая критика: общие проблемы и теоретические перспективы» (М.: ИМЛИ РАН, 2008); «Энциклопедический словарь сюрреализма» (2007); «Превратности выбора: Антологии и словари в практике сюрреализма и авангарда» (2004); «Антология французского сюрреализма» (1994) и др.

Зацепин Виктор Николаевич – историк кино, философ, издатель. Основные исследовательские интересы: ранняя история кино, философия истории, С.М. Эйзенштейн. Старший преподаватель кафедры истории и теории театра и кино Института филологии и истории Российского государственного гуманитарного университета. В качестве научного редактора издательства «Rosebud» подготовил ряд изданий по истории кино, в том числе: «Демонический экран» (Л. Айснер, 2010); «Знакомьтесь – Орсон Уэллс» (О. Уэллс и П. Богданович, 2011); «Штрогейм» (А. Ленниг, 2013); «Кубрик» (Дж. Нэрмор, 2012); а также книгу «Шопенгауэр и бурные годы философии» (Р. Сафрански, 2014).

Зенкин Сергей Николаевич – филолог, историк идей, переводчик. Специалист по французской литературе и теории гуманитарных наук. Доктор филологических наук, главный научный сотрудник Российского государственного гуманитарного университета (Москва). Автор книг: «“Madame Bovary”et l’oppression r?aliste» (Clermont-Ferrand, Association des publications de la Facult? des Lettres et Sciences humaines, 1996); «Работы по французской литературе» (Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 1998); «Французский романтизм и идея культуры» (М.: Изд-во РГГУ, 2002); «L’Exp?rience du relatif: Le romantisme fran?ais et l’id?e de culture» (Paris: Classiques Garnier, 2011); «Небожественное сакральное: Теория и художественная практика» (М.: Изд-во РГГУ, 2012); «Работы о теории» (М.: Новое литературное обозрение, 2012).

Кан Робер (Robert Kahn) преподает сравнительную литературу в университете г. Кан (Франция), являясь также выборным членом Национального университетского совета. В центре исследовательских интересов: франко-германские литературные взаимосвязи. Автор работ по творчеству Ауэрбаха, Беньямина, Кафки, Модиано, Перека, Пруста и др., переводчик с немецкого (Ауэрбах, Беньямин, Кафка). Среди новейших публикаций – выпущенные под его редакцией коллективные монографии о перепереводе («La Retraduction» – Rouen, 2010), поэтике рассказов о детстве («Po?tiques du r?cit d’enfance» – Paris, 2012), а также новый перевод писем Кафки к Милене.

Корний Жан-Луи (Jean-Louis Cornille) преподает французскую литературу в Кейптаунском университете (ЮАР), являясь также профессором университета г. Анциранана (Мадагаскар). В настоящее время в центре исследовательских интересов: проблема вторичных текстов и плагиата («Plagiat et Cr?ativit? II: Douze enqu?tes sur l’auteur et son double». – Amsterdam: Rodopi, coll. «Faux Titre», 2011; «Plagiat et cr?ativit? (Treize enqu?tes sur l’auteur et son autre)». – Amsterdam; New York, 2008); кроме того, им опубликован ряд монографий о крупнейших французских писателях (Батай, Бодлер, Селин, Пруст, Сартр и др.).

Лафорг Пьер (Laforgue Pierre) преподает французскую литературу в Университете г. Бордо (L?Universit? Bordeaux-Montaigne). В центре исследовательских интересов: отношения между литературой и политикой в поэзии и прозе французского романтизма, творчество Гюго, Бальзака, Стендаля. Среди новейших публикаций монография о политических стратегиях поэтического опыта Бодлера: «Politiques de Baudelaire. Huit ?tudes» (Eur?dit, 2014).

Маду Жан-Пол (Jean-Pol Madou) преподает французскую литературу в Савойском университете (L’Universit? de Savoie). В центре исследовательских интересов: отношения между литературой и философией, поэтикой и эстетикой, мифом и творческим сознанием; вместе с тем разрабатывает проблематику связей поэзии с прозой, музыкой и живописью; автор работ о Батае, Бланшо, Деррида, Клоссовски. Среди новейших публикаций коллективная монография о роли мифов в творчестве: «Mythe et cr?ation 2. ?uvre, imaginaire, soci?t?» (Publi? sous la direction de Jean-Pol Madou, Sylvain Santi, Laurent Van Eynde, Chamb?ry. Presses de l’Universit? de Savoie, 2007).

Мокадем Кадер (Kader Mokaddem) преподает философию и эстетику в Высшей школе искусств и дизайна г. Сент-Этьен (L’Ecole sup?rieure d’art et design de Saint-Etienne), где возглавляет также исследовательскую лабораторию «Образы – Рассказы – Документы», нацеленную на изучение систем производства образов как чувственных форм, сотрудничая в то же время с Центром Макса Вебера. Среди последних публикаций: статьи в «Словаре слов и понятий творческой сферы» («Dictionnaire des mots et concepts de la cr?ation». Sous dir. J. Poirier. – Presses Universitaires de Dijon, 2013–2014); статья «Об инструментарии анализа образа урбанистических территорий / визуальных и чувственных форм города» («Pour un outil d’analyse image des territoires urbains-les formes visuelles sensibles de la ville». – Actes du 9e colloque interdisciplinaire Ic?ne – Image: Arts, territoires, villes. Mutations des espaces et territoires urbains. Obsidianne-Les trois P. Chevillon, 2014) и др.

Озеки-Депре Инес (In?s Oseki-D?pr?) является почетным профессором Университета Экс-ан-Прованс (Universit? d’Aix-en-Provence), специалист по сравнительному литературоведению и теории перевода, переводчица с французского на португальский язык (в частности, «Писаний» Лакана), автор ряда работ по истории и теории перевода, в частности монографии «От Вальтера Беньямина до наших дней. Опыты по переводоведению» («De Walter Benjamin ? nos jours». – Champion, 2007).

Полубояринова Лариса Николаевна – специалист по немецкоязычной литературе XVIII–XXI веков, компаративистике и гендерным исследованиям; доктор филологических наук, заведующая кафедрой истории зарубежных литератур Санкт-Петербургского государственного университета. Автор более ста научных статей и монографий, в том числе: «Поэтика австрийской литературы XIX века» (Кемерово: КемГУ, 1996); «Леопольд фон Захер-Мазох – австрийский писатель эпохи реализма» (СПб.: Наука, 2006); учебников «История зарубежной литературы XIX века: Германия, Австрия» (М.: Высшая школа, 2005; в соавторстве) и «Литература и культура эпохи Просвещения» (М.: Academia, 2010; в соавторстве).

Постоутенко Кирилл Юрьевич – приглашенный профессор истории Фонда Икербаск и старший научный сотрудник университета Баскской Республики (Бильбао, Испания), ранее преподавал литературу, социологию и антропологию в Университете Лондона (Великобритания), Констанца (Германия), Смольном институте свободных искусств и наук (Санкт-Петербург), Университете Южной Калифорнии (США) и РГГУ (Москва). Его исследовательские интересы сосредоточены на теории и истории поэзии, исторической социологии идентичности и коммуникативной истории первой половины ХХ века. Автор более 70 научных трудов, в том числе двух монографий («Онегинская строфа в русской литературе». – Pisa: ECIG, 1998; «Soviet Culture: Codes and Messages». – M?nchen: Otto Sagner, 2010).

Савчук Валерий Владимирович – доктор философских наук, профессор кафедры культурологии, руководитель Центра медиафилософии института философии СПбГУ, член Международного союза историков искусств и художественных критиков (АИС), а также член Союза художников товарищества «Свободная культура», «Пушкинская-10». Область научных интересов: топологическая рефлексия, архаическое сознание, телесность, проблемы культуры, медиафилософия, визуальная экология, фотография, актуальное изобразительное искусство. Среди новейших публикаций целый ряд монографий: «Топологическая рефлексия» (М.: Канон+; РООИ «Реабилитация», 2012); «Казус философии. Прения» (Изд. 2-е, испр. и доп. СПб.: Изд-во РХГА, 2012; в соавторстве с А.Т. Драгомощенко, С.Л. Фокиным); «Медиафилософия. Приступ реальности» (СПб.: Изд-во РХГА, 2013. Изд. 2-е: 2014); «Медиафилософия ХI. Компьютерные игры: стратегии исследования» (Коллективная монография / Под редакцией В.В. Савчука. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского философского общества, 2014).

Саньоль Марк (Marc Sagnol) – философ, писатель, поэт, член редколлегии журнала «Тан Модерн». Творчеством В. Беньямина занимается начиная с 1980-х годов; его монография «Трагическое и грусть» («Tragique et tristesse». – Cerf, 2003), посвященная немецкому мыслителю, удостоена премии Французской академии. Автор работ о Г. Зиммеле и немецкой социологии, а также о писателях XX века: Прусте, Кафке, Переке, Модиано. Книга стихов «Места странствий» («Lieux d’errance») с параллельным русским переводом М. Яснова была выпущена московским издательством «Комментарии» в 2010 году. В настоящее время работает над фильмом о Пауле Целане и готовит к печати новый поэтический сборник «Русские сонеты».

Смирнов Дмитрий Александрович – специалист по истории Германии новейшего времени; доктор исторических наук, доцент кафедры всеобщей истории и международных отношений Ивановского государственного университета. Среди новейших публикаций две монографии: «Критика как метод жить и думать: Вальтер Беньямин в европейском интеллектуальном пространстве 1920–1930-х годов» (Иваново: ИвГУ, 2011); «Интеллектуальный фланер в лабиринте культур и времен: теория и практика научного поиска Вальтера Беньямина» (Иваново: ИвГУ, 2013).

Соколова Татьяна Викторовна – специалист по истории французской литературы и сравнительному изучению литератур; доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского государственного университета, автор более 140 публикаций, в том числе четырех монографий: «Июльская революция и французская литература (1830–1831) (Л.: Изд-во ЛГУ, 1973); «Философская поэзия А. де Виньи» (Л.: Изд-во ЛГУ, 1981); «От романтизма к символизму». Очерки истории французской поэзии (СПб.: Изд-во Филологического факультета СПбГУ, 2005); «Многоликая проза романтического века во Франции» (СПб.: Изд-во СПбГУ, 2013).

Таганов Александр Николаевич – специалист по французской литературе и русско-французским литературным взаимосвязям; доктор филологических наук, профессор кафедры зарубежной литературы Ивановского государственного университета. Автор ряда работ по творчеству М. Пруста, в том числе двух монографий: «Формирование художественной системы М. Пруста и французская литература на рубеже XIX–XX веков» (Иваново: ИвГУ, 1993); «Марсель Пруст в русском литературном сознании» (1920–1950-е годы) (Иваново: ИвГУ, 2013).

Фокин Сергей Леонидович – историк идей, филолог, переводчик; сфера научных интересов: история французской литературы и философии XIX–XX веков, русско-французские и франко-немецкие литературные взаимосвязи, история и теория перевода. Доктор филологических наук, заведующий кафедрой романских языков и перевода Санкт-Петербургского государственного экономического университета, в то же время – профессор факультета свободных искусств и наук СПбГУ. Автор монографий: «Альбер Камю. Роман. Философия. Жизнь» (СПб: Алетейя, 1999); «Жорж Батай: Философ-вне-себя» (СПб.: Олег Абышко, 2002); «“Русская идея” во французской литературе XX века» (СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003); «Пассажи: Этюды о Бодлере» (СПб.: MACHINA, 2011); «Фигуры Достоевского во французской литературе XX века» (СПб.: Изд-во РХГА, 2013).

Чернышева Мария Александровна – искусствовед, специалист по французскому и русскому искусству XIX века, русско-французским художественным связям, проблеме мимесиса в искусстве. Кандидат искусствоведения, доцент факультета свободных искусств и наук СПбГУ. Автор монографии «Мане» (СПб.: Бельведер, 2002) и учебного пособия «Мимесис в изобразительном искусстве: от греческой классики до французского сюрреализма» (СПб.: Изд-во СПбГУ, 2014).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.