Владимир Набоков Vladimir Nabokov 1899 – 1977 ЛОЛИТА LOLITA 1955
Владимир Набоков
Vladimir Nabokov
1899 – 1977
ЛОЛИТА
LOLITA
1955
Русский перевод автора (1967)
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Владимир Набоков
Vladimir Nabokov
1899 – 1977
ЛОЛИТА
LOLITA
1955
Русский перевод автора (1967)
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
№27. Владимир Набоков «Лолита» (1955) «Лолиту» нужно читать в первую очередь как роман о страстной любви. Сорокалетний мужчина по имени Гумберт Гумберт встречает двенадцатилетнюю девочку Долорес Гейз и женится на ее матери, чтобы иметь возможность подобраться к дочке;
Е. ФОГЕЛЬ Владимир Набоков{214} В течение своего последнего семестра Набоков читал знаменитый курс европейского романа в помещении, где теперь находится Аудитория Кауфмана, раньше это был просто зал Голдвин Смит Б. Я преподавал там же курс лекций о Шекспире с 11 до 11:50.
Георгий АДАМОВИЧ Владимир Набоков{251} (из книги «Одиночество и свобода») О Владимире Набокове могут возникнуть какие угодно споры. Невозможно отрицать лишь одного: того, что он писатель исключительно талантливый.Утверждение это вынесем, как говорится, за скобки. Все
Жан-Поль САРТР Владимир Набоков. «Отчаяние»{269} В один прекрасный день, в Праге, Герман Карлович нос к носу сталкивается с бродягой, «похожим на него, как брат»{270}. С этой минуты его преследуют воспоминания о необыкновенном сходстве и растущее искушение им воспользоваться;
H. БЕРБЕРОВА Набоков и его «Лолита»{276} 1Есть книги, которые целиком умещаются в своей обложке, в ней остаются, из нее не выходят. Есть другие, которые не умещаются в ней, как бы переливаются через нее, годами живут с нами, меняя нас, меняя наше сознание. Есть, наконец, третьи,
Жан-Поль Сартр{54} Владимир Набоков. «Отчаяние» В один прекрасный день в Праге Герман Карлович{55} нос к носу сталкивается с бродягой, «похожим на него, как брат». С этой минуты его преследуют воспоминания о необыкновенном сходстве и растущее искушение им воспользоваться; он
ЛОЛИТА LOLITA Paris: Olimpia Press, 1955
ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИЙ «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» ALEXANDER S. PUSHKIN. EUGENE ONEGIN, translated and with a commentary in 4 volumes by Vladimir Nabokov N.Y.: Pantheon,
"ЛОЛИТА" (Lolita) Великобритания — США, 1962. 152 минуты. Режиссер Стенли Кубрик. В ролях: Джеймс Мейсон, Питер Селлерс, Шелли Уинтерс, Сью ЛайонВ - 3; М - 3; Т - 3; Дм - 3; Р - 3; Д - 3; К — 3. (0,586)Эта картина и раньше не считалась удачной, а С.Кубрик сразу после съемок раскаялся, что понапрасну
А. АРБАЗИНО Владимир Набоков[*] Автор «Лолиты» — уже не молодой, очень приятный господин, одетый в превосходный серый костюм, хорошо гармонирующий с его сединой. Чем-то он напоминает спокойного, исполненного чувства собственного достоинства Палаццески.{1} Рядом с ним жена,
В. ВЕЙДЛЕ Набоков. Первая «Лолита»[*] С тех пор как он умер, я часто о нем думаю. Перечитываю его книги. Перечел, например, и авторский перевод «Лолиты», вышедший в 1967-м году. Книга мне понравилась теперь больше, чем десять лет назад, и больше, чем когда я читал ее по-английски,
37. Владимир Набоков «Лолита» Имя Владимира Набокова прочно вошло в мировую литературу в связи с его скандальным романом «Лолита». И несмотря на то, что и до, и после выхода в свет этой книги Набоковым было написано множество прекрасных произведений, по иронии судьбы
2.1. Художественные дискурсивные практики: Владимир Набоков Вот звон путеводной ноты. В. Набоков. Предисловие к русскому изданию «Других берегов» В. Набоков принадлежит к числу авторов, очень активно изучаемых в последнее время (достаточно упомянуть работы Ю. Левина,