2.1. Фрейм и функционально-семантическое поле

В последние годы возрос интерес лингвистов к исследованиям в области когнитивной лингвистики. Термины «концепт», «концептосфера», «фрейм», «лингвокультурема» традиционно относят к ее понятийному аппарату, а понятия формальной и функциональной лингвистики рассматриваются как не имеющие отношения к этому относительно новому направлению в языкознании.

В настоящем разделе мы хотели бы сопоставить сферы исследования когнитивной, формальной и функциональной лингвистики, понятия функционально-семантическое поле и фрейм и попытаться представить их как грани единого целого в сфере изучения взаимоотношения языка и мышления.

Когнитивная и функциональная лингвистика

Согласно определению Е.С. Кубряковой, «когнитивная наука занимается в основном сверхглубинной семантикой и интересуют ее в первую очередь содержательные аспекты языковых форм […]. Нередко поэтому специфику когнитивной науки связывают с ее ориентацией на исследование конструирования значения, его динамики, сложности формирования значения в пределах разных конструкций и в дискурсе и т.д. (ср. Cognitive Linguistics… 1999). Включение в ее название термина “когнитивный”, таким образом, весьма значимо и позволяет провести должное разграничение лингвистики когнитивной и лингвистики функциональной, несмотря на некоторые точки пересечения между ними и, в частности, их оппозицию лингвистике формальной» (Кубрякова 2001).

Е.С. Кубрякова отмечает, что когнитивную лингвистику интересуют «содержательные аспекты языковых форм», а сама когнитивная лингвистика занимается «сверхглубинной семантикой».

Одним из понятий когнитивной лингвистики выступает фрейм.

По определению В.З. Демьянкова, фрейм – это структура, содержащая описание объекта в виде атрибутов и их значений.

Фрейм является одновременно:

– набором предположений об устройстве формального языка для выражения знаний, в качестве альтернативы для семантических сетей или для исчисления предикатов;

– набором сущностей, по предположению исследователя существующих в описываемом мире (метафизическая интерпретация понятия); фрейм дает представление о том, какой вид знаний существенен для такого описания;

– организацией представлений, хранимых в памяти (человека и/или компьютера) плюс организация процессов обработки и логического вывода, оперирующих над этим хранилищем (эвристическая, или имплементационная интерпретация).Фрейм – структура данных для представления стереотипных ситуаций, особенно при организации больших объемов памяти (Демьянков 1996).

Понятию фрейм соответствуют такие понятия, как схема в когнитивной психологии (Minsky 1980), ассоциативные связи (Bower 1972), семантическое поле. Сцены ассоциированы с определенными языковыми фреймами. Под сценой понимаются не только зрительные, но и иные виды внутренних мысленных образов (Talmy 1977: 612): межличностные процессы общения, стандартные сценарии поведения, предписываемые культурой, институциональные структуры и др.

Формально фрейм представляют в виде структуры узлов и отношений. Вершинные уровни фрейма фиксированы и соответствуют вещам, всегда справедливым по отношению к предполагаемой ситуации. Ниже этих узлов – терминальные узлы, или слоты (от англ. slot). Родственные соотнесенные фреймы связаны фреймовыми системами. Фреймы хранятся с некоторым значением «по умолчанию» (default meaning) при каждом терминальном узле. Возможны подмены этих значений по ходу работы с фреймом (Minsky 1980: 11). Каждый терминальный узел может указывать на условия, которым должно отвечать его заполнение. Часто такое заполнение представляется как подфрейм – вложенный фрейм.

В.В. Богданов трактует фреймы как сети особого рода, а именно сети с уровнями. Верхний уровень фрейма занят понятием (значением), которое четко определено и всегда справедливо относительно описываемой фреймом ситуации. Обычно это понятие соответствует общему названию ситуации (Богданов 1984: 3).

В процессе анализа языковых явлений нас интересует не только их форма, но и их содержание и функции. Именно на это указывает в своей работе и А.В. Бондарко (Бондарко 2001):в его исследованиях используется не только подход «от формы к семантике», но и «от семантики к форме» как дополнительный,позволяющий подойти к комплексному описанию смыслов, лежащих в основе функционально-семантических полей.

Согласно определению А.В. Бондарко, ФСП – это «двухстороннее (содержательно-формальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими)средствами данного языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне» (Бондарко 2001: 40). По А.В. Бондарко ФСП – это билатеральные единства, имеющие не только план содержания, но и план выражения (ТФГ 2001: 11). При анализе ФСП идет изучение поля как системы особого типа, анализ структуры изучаемых единств, дается истолкование плана содержания ФСП, изучение взаимных связей (пересечений) ФСП,рассмотрение их комплексов и группировок, представление определенной совокупности ФСП как системы; исследование системной организации семантических функций.

А.В. Бондарко, говоря о функционально-семантическом поле и его своеобразии, отмечает, что каждый язык по-своему интерпретирует явления, свойства и отношения реальной внеязыковой действительности. В одних языках определенные понятийные категории передаются лексико-грамматическими средствами, в других – лексическими или контекстуальными. Более того, те смыслы, которые передаются лексическими,лексико-грамматическими и контекстуальными средствами одного языка, не всегда идентичны смыслам, которые передаются средствами другого языка. Следовательно, можно сделать вывод о том, что функционально-семантическое поле конкретного языка как содержательно-формальное единство имеет свои лингвокультурологические особенности как в плане содержания, так и в плане выражения. Каждый язык обладает своеобразием: оттенки значений, входящие в функционально-семантическое поле одного языка, в любом случае отличаются от оттенков значений функционально-семантического поля другого языка.

А.В. Бондарко указывает также и на то, что существуют и так называемые «понятийные поля»: «структура понятийного поля определяется членением целого на части и связями между ними на понятийной основе, тогда как структура функционально-семантического поля строится на сегментации,определяемой соотношением значений конкретных средств данного языка» (Бондарко 2001: 207).

Понятие поля как совокупности смысловых структур практически не рассматривается. Так, Ч. Филлмор отмечает, что «теория поля отличается от семантики фреймов своей приверженностью к исследованию групп лексем ради них самих и интерпретацией лексико-семантических областей как собственно языковых феноменов. Семантика фреймов рассматривает множество фреймов интерпретации как альтернативные «способы видения вещей». В общем, различия определяются тем, где концентрируется поиск структуры – в языковой системе или вне ее» (Филлмор 1988: 61).

Мы полагаем, что анализ плана содержания функционально-семантических полей позволяет выявить:

• логические категории, отображающие одинаковые для представителей разных народов закономерности мышления (понятийные поля, в основе которых лежит универсально-понятийный аспект функционально-семантического поля). В этой связи учитывается, что «языковые средства – это техника выражения сознания, сами же понятия – его содержание. В системе понятий, хоть и специфических в разных культурах, выявляется некая фундаментальная общность, объединяющая разноязычных людей в род человеческий». Что же касается способов репрезентации этих понятий, то это, конечно же,языковые формы и их употребление в речи: «картина мира есть «отражательное» интеллектуальное и пограничное ему чувственное содержание сознания, которое опосредовано языком» (Блох 2006: 4);

• характерные для носителей того или иного языка смыслы (конкретно-языковой аспект функционально-семантического поля), что в совокупности отражает специфику языкового сознания;

• субкатегориальные значения функционально-семантических полей – оттенки значений, которые входят в содержательный план поля (обозначим его как ситуативный аспект функционально-семантического поля).

Итак, когнитивная и функциональная лингвистика занимаются, по сути своей, исследованием содержательных структур в сфере мышления, опираясь на данные языка. Функциональная лингвистика подходит к таковым через анализ форм, призванных выражать то или иное значение, систематизацию смыслов, выявление универсальных и конкретно-языковых аспектов поля, построение его содержательного плана. Когнитивная лингвистика также занимается изучением этих структур, ставя во главу угла законы процесса мышления. Анализ грамматических категорий с позиции разных подходов предполагает:

• с позиции функционального – комплексное описание содержательного плана поля и языковых средств его репрезентации (плана выражения);

• с позиции когнитивного – фреймовое представление грамматических категорий.

Функционально-семантическое поле представляет собой по сравнению с фреймом более общую сущность: поле и фрейм находятся в гиперо-гипонимических отношениях. Остановимся на этом подробнее.

Исследование этого вопроса целесообразно рассматривать его с позиции системного подхода в приложении к лингвистике.

Система есть структурированная (имеющая определенную структуру) совокупность элементов, объединенных некоторой общей функцией. Нет системы без структурной соотнесенности элементов. Нет структуры без системы элементов, характер соотнесенности которых она выражает. Нет элемента без системы, структурно определенной частью которой он является. Нет системы с определенной структурой соотнесенности элементов без выделения некоторой функции, выполняемой системой в целом через функциональное взаимодействие отдельных его элементов (Блох 2004: 17).

В системе языка существует ряд подсистем. К таковым мы можем отнести функционально-семантические поля, которые обладают структурированностью своих элементов с общим содержанием. Функционально-семантическое поле – это своего рода лингвистическая модель, совокупность одно-или разноуровневых элементов языка, объединенных общностью семантики, отличающаяся своим неформализованным характером. В этой связи под формализацией мы понимаем «способ выражения содержания совокупности знаний через определенную форму – знаки искусственного языка. Наиболее значимой разновидностью формализации является логическая форма, которая означает выражение мысленного содержания посредством логических форм» (Новейший философский словарь 2003).

Фрейм мы рассматриваем как своего рода формализованное поле: фрагмент действительности можно увидеть и отразить через формальный (искусственный) язык. В отличие от фрейма функционально-семантическое поле – это языковое образование. Содержательный план функционально-семантического поля может быть структурирован в виде целого ряда фреймов. В свою очередь, фрейм может быть единством двух или нескольких подфреймов, каждый из которых обладает собственной системой узлов и отношений.

В сущности, системный подход к исследованию языка позволяет не разделять, а увидеть в единстве и взаимосвязи понятия, относящиеся к различным сферам языкознания. Понимание системы языка позволяет подойти к моделированию функционально-семантического поля, что, соответственно, ведет к фреймовому представлению соответствующих категорий. Фрейм можно трактовать как формализованное поле; совокупность фреймов отражает его содержательный план.

Итак, рассмотренный нами материал позволяет заключить, что вопрос о соотношений понятий «фрейм» и «функционально-семантическое поле» целесообразно проводить с позиции системного подхода. Именно системный подход позволяет интегрировать понятия, относящиеся к различным сферам языкознания. Функционально-семантическое поле – это микросистема в целостной системе языка. Это своего рода лингвистическая модель, совокупность одно-или разноуровневых элементов языка, объединенных общностью семантики, которая отличается своим неформализованным характером. Функционально-семантическое поле и фрейм находятся друг с другом в гиперо-гипонимических отношениях; фрейм, в отличие от функционально-семантического поля обладает формализованным характером: фрагмент действительности можно увидеть и отразить через формальный (искусственный) язык.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.