Куролесить, или «Господи, помилуй!»

«Ну вот, опять вы накуролесили!» – часто говорят своим детям мамы и в большинстве случаев не подозревают, что невольно произносят «Господи, помилуй!» Только с сильным акцентом.

Дело в том, что эта фраза звучит на греческом языке как «Ки?рие эле?йсон». После появления христианства на Руси некоторые части богослужений проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто (бывало, 40 раз подряд) повторяемая фраза «Ки?рие эле?йсон», то есть «Господи, помилуй», трансформировалась в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, сейчас оно означает «озорничать, проказничать».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.