Примечания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Примечания

1 См. выше статью Н.В. Гоголя ^Несколько слов о Пушкине».

2 Психея – душа; в данном случае имеется в виду душа, дух народа,

3 Титло – титул.

4 Здесь имеется в виду дворянство.

5 Филистер – мещанин, самодовольный обыватель, лишенный духовных запросов.

6 Еруслан Лазаревич – популярный герой русской простонародной (так называемой «лубочной») литературы.

7 Корсар – герой одноименной поэмы Дж. Г. Байрона.

s Экзальтированный – восторженный, возвышенный, идеальный (в противоположность реальному, приземленному).

9 Аскетический – здесь: не имеющий отношения к реальной, обыденной жизни.

10 Эмбрион – зародыш; здесь: человек, нравственное развитие которого еще только начинается.

11 Профанация – опошление, сведение высокого к обыденному.

12 А. Марлинский (псевдоним А, А. Бестужева) – крупный русский писатель-романтик 20—30-х годов XIX в. Здесь Белинский имеет в виду, что женские характеры, созданные Марлинским, возвышены, романтичны и идеальны, презирают свет и его условности, женщины же в реальной жизни ведут себя совсем не так, как героини Марлинского.

13 Фазис – этап, стадия, период развития.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.