Побег из страны лилипутов
Побег из страны лилипутов
Если бы существовал какой-нибудь достойный аналог литературной Нобелевки — за лучшую книгу о свободе, — Кен Кизи, вне всякого сомнения, стал бы лауреатом этой премии. Перечитываю наспех "Пролетая над гнездом кукушки", чтобы вспомнить подробности и подыскать подходящие цитаты, и меня пробирает нервная дрожь, словно все это происходит впервые.
Вот ведь как получается. Поначалу читатель знакомится с "Вождем Шваброй", который крадется вдоль стен в парусиновых туфлях и притворяется глухонемым. Эта хитрость — единственное, что он может противопоставить персоналу психиатрической клиники, с которым ведет вялотекущую партизанскую войну. В финале Вождь выламывается на свободу — под скрежет металла и плеск стекла; вспоминает, что бежал громадными скачками, словно делал шаг и долго летел, пока нога не опускалась на землю. Он ставит себе восхитительный диагноз: «свободен» и принимается размышлять, куда податься: в Канаду или в Колумбию. Неплохо для того, кто еще недавно крался вдоль стен!
Между этими двумя эпизодами — пришествие и бурная деятельность рыжего трикстера, веселого бродяги Макмерфи. Поначалу пациенты лечебницы — люди, которых рыжий вознамерился вернуть к жизни, — струхнули, как ребята в классе, когда учительница вышла, а самый шебутной мальчишка начинает ходить на голове, и они ждут, что сейчас она вбежит и оставит всех после уроков. "Дурной пример" Макмерфи не только заразителен, но и целителен: в основе его эффективной терапии — непокорность, бешеный азарт и решимость драться до самого конца, о каких бы пустяках ни шла речь — игре в покер или его собственной жизни. С самого начала можно предсказать, каков будет финал: в этом мире ребята вроде Макмерфи добром не кончают…
Трагизм финала, на первый взгляд, смягчается побегом вождя и — еще до того — исходом большинства пациентов из лечебницы. Все они вырвались на свободу; для самого же Макмерфи, «перемонтированного» лоботомией, к этому моменту существует только один вариант «побега» — смерть. Его история очередное подтверждение тому, что есть множество способов умереть за чужую свободу и почти никаких шансов отстоять свою собственную. Это касается не только Макмерфи, к сожалению…
С другой стороны — драться за чужую свободу все-таки лучше, чем смирно сидеть в углу в ожидании очередной порции таблеток. Главный герой, "Вождь Швабра" — тот, кому суждено бежать прочь от лечебницы, задыхаясь от избытка свежего воздуха, — называет сильных людей «большими», а сломленных «маленькими» (из-за этого в его диалоге с Макмерфи не раз возникает забавная путаница). Гулливер у Свифта путешествует по стране лилипутов и, в конце концов, благополучно ее покидает. Волшебник и хулиган Макмерфи умудрился вернуть нескольким лилипутам — если не великаний, то нормальный человеческий рост. Не так уж много он сделал, возможно… и все же гораздо больше, чем способен сделать человек.
Как и пациенты клиники, все мы делимся на «острых» и «хроников»; как и в раскладе Кена Кизи, «острые» — обычно те, что помоложе. Подобно героям Кизи, мы занимаем свои места у стены, согласно распорядку, и время от времени даже получаем от общества "призы за сотрудничество". Слово «свобода» наверняка давным-давно исчезло бы из всех человеческих языков, если бы время от времени в нашу размеренную жизнь не вторгались мистеры Макмерфи. Поэтому все — правда, даже если этого не случилось.
1999 г.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Побег
Побег В двери камеры — глазок и в нем — неусыпный человеческий глаз. Непосредственный стражник, приставленный к убийце и заодно передающий ему газеты, — «коммунар М. Спиридонов», как именует он себя в докладах. Следователи Отто и Рикс называют его иначе — «бывшим
МЫ СЛАВИМ МУЖЕСТВО И ДОБЛЕСТЬ СЫНОВ И ДОЧЕРЕЙ СТРАНЫ…
МЫ СЛАВИМ МУЖЕСТВО И ДОБЛЕСТЬ СЫНОВ И ДОЧЕРЕЙ СТРАНЫ… В кругу друзей, — а их немало, — Сегодня празднует свой день Крестьянство Южного Урала, Бойцы колхозных деревень. Они прошли дорогой длинной По древним землям целины. Мы славим подвиг их былинный Во славу
Часть третья. СТРАНЫ
Часть третья. СТРАНЫ Профессиональный путешественник, Илья Григорьевич Эренбург значительную часть жизни провел в движении (поезда, самолеты, машины неотрывны от его жизни). Он побывал в странах Европы, Азии, Северной и Южной Америк. Но, конечно, всю жизнь его любимым
Полное описание страны Уфляндии
Полное описание страны Уфляндии Уфляндией Иосиф Бродский называл экстравагантный поэтический мир Владимира Уфлянда. Новая книга Уфлянда «Рифмованные упорядоченные тексты» включает все предыдущие, в том числе самую первую – «Тексты» (1955-1977), вышедшую в знаменитом
"ПОБЕГ ИЗО ЛЬДОВ" (Coming Out of the Ice) США. 1982.100 минут.
"ПОБЕГ ИЗО ЛЬДОВ" (Coming Out of the Ice) США. 1982.100 минут. Режиссер Уорис Хассейн.В ролях: Джон Сэвидж, Уилли Нелсон, Бен Кросс, Франческа Аннис, Питер Вон.В - 3,5; М - 3; Д — 3,5; К - 2,5. (0,613)Американец, который провел много лет в лагере в Сибири, бежит из этого ада навстречу свободе. Справочники
"ПОБЕГ К ПОБЕДЕ" (Escape to Victory) США. 1981. 116 минут. Другое название — "ПОБЕДА" (Victory).
"ПОБЕГ К ПОБЕДЕ" (Escape to Victory) США. 1981. 116 минут. Другое название — "ПОБЕДА" (Victory). Режиссер Джон Хьюстон.В ролях: Сильвестер Сталлоне, Майкл Кейн, Макс фон Сюдов,Пеле, Дэниел Масси, Король Лор.В - 3; М - 3; Т - 1,5; Дм - 3; Р - 1; Д - 3; К - 2. (0,461)Этот фильм доказывает, как, оттолкнувшись от
Побег от благополучия (У. Берроуз)
Побег от благополучия (У. Берроуз) Уильям Сьюард Берроуз родился 5 февраля 1914 г. в Сент-Луисе (штат Миссури) в состоятельной протестантской семье. Его родители – владельцы художественного салона-магази-на – прилагали все усилия для того, чтобы воспитать сына в строгости и
2. Побег в отель «Будущее» в униформе тюремщика[*]
2. Побег в отель «Будущее» в униформе тюремщика[*] (О книге «Забытый фашизм: Ионеско, Элиаде, Чоран») А. Ленель-Лавастин)[709]Суммировать впечатления об этой книге можно формулой записных шутников: есть две новости, хорошая и плохая. Или можно сказать так: «Забытый фашизм» —