It Came Upon A Midnight Clear – Frank Sinatra
It Came Upon A Midnight Clear
?t ke?m ?p?n ?? m?dna?t kl??
Она зазвучала ясной полночью
1) come (came; come) upon – [k?m (ke?m; k?m) ?'p?n] – неожиданно появиться/раздаться
3) midnight – [m?dna?t] – полночь
1) clear – [kl??] – отчетливо; ясно
It came upon the midnight clear, that glorious song of old
?t ke?m ?p?n ?? m?dna?t kl?? ??t ?l?: r??s s?? ?v ??ld
Она зазвучала ясной полночью – эта чудесная старинная песня
From angels bending near the earth to touch their harps of gold
fr?m e?nd??lz bend?? n?? ?i ?:? tu: t?t? ?e? h?: ps ?v ???ld
Ее пели ангелы, склонившиеся к Земле, чтобы коснуться своих золотых арф
1) come (came; come) upon – [k?m (ke?m; k?m) ?'p?n] – неожиданно появиться/раздаться
3) midnight – [m?dna?t] – полночь
1) clear – [kl??] – отчетливо; ясно
3) glorious – ['?l?: r??s] – чудесный; великолепный; прекрасный
2) song – [s??] – песня
1) of old – [?v ??ld] – в давние времена; древний
3) angel – ['e?nd??l] – ангел
3) bend (bent; bent) – [bend (bent; bent)] – склониться; наклониться
1) near – [n??] – близко
2) Earth – [?:?] – Земля
2) touch – [t?t?] – касаться; прикасаться
4) harp – [h?: p] – арфа
2) gold – [???ld] – золото
«Peace on the earth, goodwill to men from heaven’s all gracious King!»
pi: s ?n ?i ?:? ??dw?l tu: men fr?m hevnz ?:l ?re???s k??
Мир на Земле, благодать людям от Небесного милосердного Короля
The world in solemn stillness lay to hear the angels sing
?? w?: ld ?n s?l?m st?ln?s le? tu: h?? ?i e?nd??lz s??
Мир покоился в торжественном безмолвии, чтобы услышать, как поют ангелы
2) peace – [pi: s] – мир
2) Earth – [?:?] – Земля
3) goodwill – [??d'w?l] – благодать
1) man (men) – [m?n (men)] – человек (люди)
2) heaven – [’hevn] – рай; Небеса
3) gracious – ['?re???s] – добрый; милосердный
2) king – [k??] – король
1) world – [w?: ld] – мир
3) solemn – ['s?l?m] – торжественный; священный
1) stillness – [st?ln?s] – неподвижность; безмолвие
2) lie (lay; lain (lying) – [la? (le?; le?n ('la???)] – лежать; покоиться
2) hear (heard; heard) – [h?? (h?: d; h?: d)] – слышать
3) angel – ['e?nd??l] – ангел
3) sing (sang; sung) – [s?? (s??; s??)] – петь
Still through the cloven skies they come with peaceful wings unfurled
st?l ?ru: ?? kl??vn ska?z ?e? k?m w?? pi: sful w??z ?nf?: ld
Тихо, сквозь расколотые небеса, они явились распростав крылья
And still their heavenly music floats o’er all the weary world
?nd st?l ?e? hevnli mju: z?k fl??ts ?: ?:l ?? w??ri w?: ld
И всё ещё их божественная музыка витает над утомленным миром
1) still – ['st?l] – бесшумный; спокойный; тихий; всё ещё
1) through – [?ru: ] – сквозь; через
4) cloven – ['kl??v?n] – расколотый
2) sky – [ska?] – небо
1) come (came; come) – [k?m (ke?m; k?m)] – приходить; появиться
3) peaceful – [pi: sf?l] – безмятежный; мирный
2) wing – [w??] – крыло
5) unfurled – [?n'f?: l] – развернутый
3) heavenly – [hevnl?] – изумительный; восхитительный; божественный; неземной
1) music – ['mju: z?k] – музыка
3) float – [fl??t] – плыть
o’er = over – [?:/'??v?] – над
3) weary – ['w??r?] – уставший; утомленный
1) world – [w?: ld] – мир
Above its sad and lowly plains they bend on hovering wing
?b?v ?ts s?d ?nd l??li ple?nz ?e? bend ?n h?v?r?? w??
Над печальными и неприметными равнинами они склоняются на парящих крыльях
And ever o’er its Babel sounds the blessed angels sing
?nd ev? ?: ?ts be?b?l sa?ndz ?? blest e?nd??lz s??
И даже сквозь этот Вавилонский гам благословенные ангелы поют
1) above – [?'b?v] – вверху; выше; наверху
2) sad – [s?d] – грустный; печальный
3) lowly – ['l??l?] – неприметный; приземленный
3) plains – [ple?nz] – степи; равнины
3) bend (bent; bent) – [bend (bent; bent)] – склониться; наклониться; направляться
4) hover – ['h?v?] – парить
2) wing – [w??] – крыло
1) ever – ['ev?] – всегда; когда-нибудь
o’er = over – [?:/'??v?] – над
4) Babel – ['be?b?l] – Вавилон; Вавилонский
1) sound – ['sa?nd] – звук
3) blessed – [blest] – благословенный
3) angel – ['e?nd??l] – ангел
3) sing (sang; sung) – [s?? (s??; s??)] – петь
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.