We Three Kings Of Orient Are – Beach Boys

We Three Kings Of Orient Are

wi ?ri: k??z ?v ?: r??nt ?:

Мы – три короля с Востока

1) three – [?ri: ] – три

2) king – [k??] – король

4) Orient – ['?: r??nt] – Восток (поэтическое)

We three kings of Orient are, bearing gifts, we traverse far

wi ?ri: k??z ?v ?: r??nt ?: be?r?? ??fts wi tr?v?: s f?:

Мы – три короля с Востока, несем дары, мы проходим

Field and fountain, moor and mountain, following yonder star

fi: ld ?nd fa?nt?n m?? ?nd ma?nt?n f?l???? j?nd? st?:

Поле и источник, пустошь и гору следуя за той звездой

1) three – [?ri: ] – три

2) king – [k??] – король

4) Orient – ['?: r??nt] – Восток (поэтическое)

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – нести

2) gift – ['??ft] – подарок; дар

3) traverse – ['tr?v?: s] – преодолевать; проходить; проезжать

1) far – ['f?: ] – большое расстояние

1) field – ['fi: ld] – поле

3) fountain – ['fa?nt?n] – источник; фонтан

4) moor – [m??] – вересковая пустошь

2) mountain – ['ma?nt?n] – гора

1) follow – ['f?l??] – идти за; следовать

4) yonder – ['j?nd?] – вот тот

2) star – [st?: ] – звезда

Oh, star of wonder, star of might, star with royal beauty bright

?? st?: ?v w?nd? st?: ?v ma?t st?: w?? r???l bju: ti bra?t

О, звезда чуда, звезда силы, звезда сияющая королевской красотой

Westward leading, still proceeding, guide us to thy perfect light

westw?d li: d?? st?l pr?si: d?? ?a?d ?s tu: ?a? 'p?: f?kt la?t

На запад ведущая, всё ещё продолжающая вести нас к прекрасному свету

2) star – [st?: ] – звезда

2) wonder – ['w?nd?] – чудо

1) might – [ma?t] – мощь; сила

2) royal – ['r???l] – королевский

2) beauty – ['bju: t?] – красота

2) bright – [bra?t] – сияющий; яркий

4) westward – ['westw?d] – на запад

1) lead (led; led) – [li: d (led; led)] – вести

1) still – ['st?l] – по-прежнему

2) proceed – [pr?'si: d] – продолжать

2) guide – [?a?d] – вести

3) thy – ['?a?] – твой (устаревшее)

2) perfect – ['p?: f?kt] – прекрасный; совершенный

1) light – ['la?t] – свет

Born a babe on Bethlehem’s plain, gold we bring to crown him again

b?: n ? be?b ?n be?l?hemz ple?n ???ld wi br?? tu: kra?n h?m ??en

Рождён младенец в степи Вифлеема, мы несём золото, чтобы снова его короновать

King forever, ceasing never, over us all to reign

k?? f?: 'rev? si: s?? nev? ??v? ?s ?:l tu: re?n

Король на веки вечные над нами править

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать

2) born – [b?: n] – рожденный

4) babe – [be?b] – младенец; малыш

4) Bethlehem – [’be?l?hem] – Вифлеем

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК

Данный текст является ознакомительным фрагментом.