The First Noel – Carrie Underwood

The First Noel

?? f?: st n???l

Первое Рождество

1) first – ['f?: st] – первый

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

The First Noel, the Angels did say

?? f?: st n???l ?i e?nd??lz d?d se?

Ангелы сказали, что первое Рождество

Was to certain poor shepherds in fields as they lay

w?z tu: s?: tn p?? ?ep?dz ?n fi: ldz ?z ?e? le?

Было для определённых бедных пастухов, пока они лежали в поле

1) first – ['f?: st] – первый

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

3) angel – ['e?nd??l] – ангел

1) say (said; said) – ['se? ('sed; 'sed)] – сказать; говорить

1) certain – [’s?: tn] – определенный

1) poor – [p??] – бедный

3) shepherd – [?ep?d] – пастух

1) field – ['fi: ld] – поле

2) lie (lay; lain (lying) – [la? (le?; le?n ('la???)] – лежать; расположиться; находиться

In fields where they lay keeping their sheep

?n fi: ldz we? ?e? le? ki: p?? ?e? ?i: p

На поле, где они лежали, охраняя своих овец

On a cold winter’s night that was so deep

?n ? k??ld w?nt?rz na?t ??t w?z s?? di: p

Холодной зимней ночью, что была очень глубокой

1) field – ['fi: ld] – поле

2) lie (lay; lain (lying) – [la? (le?; le?n ('la???)] – лежать; расположиться; находиться

1) where – [we?] – где

1) keep (kept; kept) – [ki: p (kept; kept)] – хранить; беречь; держать

3) sheep (sheep) – [?i: p (?i: p)] – овца; баран (овцы)

2) cold – [k??ld] – холодный

2) winter – ['w?nt?] – зима; зимний

1) night – ['na?t] – ночь

1) deep – [di: p] – глубокий; темный

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

n???l n???l n???l n???l b?: n ?z ?? k?? ?v ?zre?l

Рождество, Рождество, Рождество, родился царь Израиля

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

2) born – [b?: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать

2) king – [k??] – король

2) Israel – ['?zre??l] – Израиль

They looked up and saw a star shining in the East beyond them far

?e? l?kt ?p ?nd s?: ? st?: ?a?n?? ?n ?i i: st b?j?nd ??m f?:

Они посмотрели вверх и увидели звезду, сияющую на востоке далеко от них

And to the earth it gave great light

?nd tu: ?i ?:? ?t ?e?v ?re?t la?t

И на Землю с неё лился яркий свет

1) look up – [l?k ?p] – поднимать глаза; посмотреть вверх

1) see (saw; seen) – ['si: ('s?:, 'si: n)] – видеть

2) star – [st?: ] – звезда

3) shine (shone; shone) – [?a?n (??n; ??n)] – светить; сиять

2) east – ['i: st] – восток

1) beyond – [b?'j?nd] – вдали; свыше

1) far – ['f?: ] – далеко

2) Earth – [?:?] – Земля

1) give (gave; given) – [??v (?e?v; ??vn)] – давать; быть источником

1) great – ['?re?t] – значительный; прекрасный; сильный

1) light – ['la?t] – свет

And so it continued both day and night

?nd s?? ?t k?nt?nju: d b??? de? ?nd na?t

И так это продолжалось весь день и всю ночь

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

n???l n???l n???l n???l b?: n ?z ?? k?? ?v ?zre?l

Рождество, Рождество, Рождество, родился царь Израиля

1) continue – [k?n't?nju: ] – продолжаться

1) both – [b???] – оба

1) day – [de?] – день

1) night – ['na?t] – ночь

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

2) born – [b?: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать

2) king – [k??] – король

2) Israel – ['?zre??l] – Израиль

And by the light of that same star three Wise men came from country far

?nd ba? ?? la?t ?v ??t se?m st?: ?ri: wa?z men ke?m fr?m k?ntri f?:

И, ведомые светом этой звезды, три мудреца пришли из далёкой страны

To seek for a King was their intent

tu si: k f?: ? k?? w?z ?e? ?ntent

Найти короля было их целью

1) light – ['la?t] – свет

1) that same – [??t se?m] – тот же

2) star – [st?: ] – звезда

1) three – [?ri: ] – три

2) wise man (men) – [wa?z m?n (men)] – мудрый человек; мудрец; волхв

1) come (came; come) – [k?m (ke?m; k?m)] – приходить

1) country – ['k?ntri] – страна; сельская местность

1) far – ['f?: ] – далеко

2) seek (sought; sought) – [si: k ('s?: t; 's?: t)] – искать; разыскивать

2) king – [k??] – король

2) intent – [in'tent] – цель; намерение

And to follow the star wherever it went

?nd tu: f?l?? ?? st?: we?rev? ?t went

И следовать за звездой, куда бы она ни вела

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

n???l n???l n???l n???l b?: n ?z ?? k?? ?v ?zre?l

Рождество, Рождество, Рождество, родился царь Израиля

1) follow – ['f?l??] – идти за; следовать

2) star – [st?: ] – звезда

2) wherever – [we?'rev?] – куда бы ни

1) go (went; gone) – [??? ('went; ??n)] – идти; отправляться; направляться

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

2) born – [b?: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать

2) king – [k??] – король

2) Israel – ['?zre??l] – Израиль

This star drew nigh to the northwest, o’er Bethlehem it took its rest

??s st?: dru: na? tu: ?? n?: ?west ?: be?l?hem ?t t?k ?ts rest

Звезда переместилась к северо-западу, над Вифлеемом она замерла

And there it did both pause and stay

?nd ??e ?t d?d b??? p?: z ?nd ste?

И там она остановилась

2) star – [st?: ] – звезда

2) draw (drew; drawn) – [dr?: (dru:, dr?: n)] – выводить; притянуть; провести

4) nigh – [na?] – рядом; близко

3) northwest – [n?: ?'west] – северо-запад

o’er = over – [?: / ??v?] – над

4) Bethlehem – [’be?l?hem] – Вифлеем

1) take (took; taken) rest – [te?k (t?k; 'te?k?n) rest] – отдыхать

1) both – [b???] – оба

3) pause – [p?: z] – останавливаться

2) stay – ['ste?] – оставаться; задерживаться

Right o’er the place where Jesus lay

ra?t ?: ?? ple?s we? d?i: z?s le?

Прямо там, где лежал Иисус

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

n???l n???l n???l n???l b?: n ?z ?? k?? ?v ?zre?l

Рождество, Рождество, Рождество, родился царь Израиля

1) right – [ra?t] – прямо

o’er = over – [?:/'??v?] – над

1) place – ['ple?s] – место

1) where – [we?] – где

2) Jesus – [d?i: z?s] – Иисус

2) lie (lay; lain (lying) – [la? (le?; le?n ('la???)] – лежать; расположиться; находиться

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

2) born – [b?: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать

2) king – [k??] – король

2) Israel – ['?zre??l] – Израиль

Then let us all with one accord sing praises to our heavenly Lord

?en let ?s ?:l w?? w?n ?k?: d s?? pre?z?z tu a?? hevnli l?: d

Так давайте вместе пропоём хвалу нашему Небесному Господину

That hath made Heaven and earth of naught

??t h?? me?d hevn ?nd ?:? ?v n?: t

Создавшему Небеса и Землю из ничего

3) let’s = let us – [lets (let ?s)] – давай

1) one – [w?n] – один

3) accord – [?'k?: d] – согласие; единство; единение

3) sing (sang; sung) – [s?? (s??; s??)] – петь

2) praise – [pre?z] – восхваление

3) heavenly – [hevnl?] – божественный; неземной

3) Lord – [l?: d] – господин; повелитель; Бог

3) hath – ['h??] – 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. have (устаревшее)

1) make (made; made) – ['me?k ('me?d; 'me?d)] – создать

2) heaven – [’hevn] – рай; Небеса

2) Earth – [?:?] – Земля

4) naught – [n?: t] – ничто

And with his blood mankind hath bought

?nd w?? h?z bl?d m?nka?nd h?? b?: t

И искупившему грехи человечества своей кровью

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

n???l n???l n???l n???l b?: n ?z ?? k?? ?v ?zre?l

Рождество, Рождество, Рождество, родился царь Израиля

1) blood – [bl?d] – кровь

3) mankind – [m?n'ka?nd] – человечество; люди

3) hath – ['h??] – 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. have (устаревшее)

2) buy (bought; bought) – ['ba? ('b?: t; 'b?: t)] – искупить

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

2) born – [b?: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать

2) king – [k??] – король

2) Israel – ['?zre??l] – Израиль

Noel, Noel, Noel, Noel

n???l n???l n???l n???l

Рождество, Рождество, Рождество

Born is the King, born is the King, born is the King of Israel

b?: n ?z ?? k?? b?: n ?z ?? k?? b?: n ?z ?? k?? ?v ?zre?l

Родился царь, родился царь, родился царь Израиля

3) Noel – [n??'el] – рождественский гимн; Рождество

2) born – [b?: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать

2) king – [k??] – король

2) Israel – ['?zre??l] – Израиль

Данный текст является ознакомительным фрагментом.