Читайте также
Толстый и тонкий
Александр Иличевский. Анархисты: Роман. М.: АстрельВопрос: что у писателя А.П. Чехова всегда вначале, а у писателя А.В. Иличевского вечно посередине? Ответ: слог «че» в фамилии. Пересечение, конечно, хиленькое, на отметину Фортуны едва ли тянет, но для автора,
I
Толстый-толстый слой плутония
Джонатан Робертович сердится
Роберт Ладлэм. Тривейн. М.: Центрполиграф («Мастера»)Суперагент джеймсбондовского типа должен быть человеком без нервов. Даже стоя на карнизе небоскреба со связанными руками и ногами, он обязан оставаться
Толстый-толстый слой плутония
Том Клэнси. Все страхи мира. М.: МирОпять опоздали! Наши исследователи масскульта вновь крепки задним умом. Первый раз осечка вышла, когда не разгадали вовремя феномен Мыльной Оперы, а потом озадаченно разводили руками, пока на торжествующем
«Муму»
(Рассказ)
Пересказ
В Москве жила старая барыня, вдова, которую оставили все. Среди ее челяди выделялся один мужчина — богатырь, одаренный необычайной слой, но немой, служил он у барыни дворником. Звали этого богатыря Герасим. Привезли его к барыне из деревни.
«Кавказский пленник»
(Рассказ)
Пересказ
IНа Кавказе служит офицером барин по имени Жилин. Ему приходит письмо от матери, в котором она пишет, что хочет повидаться с сыном перед смертью и, кроме того, нашла ему хорошую невесту. Тот решает ехать к матери.В ту пору на Кавказе
«Анна на шее»
(Рассказ)
Пересказ
Основные действующие лица:Анна.Модест Алексеич — муж Ани.Петр Леонтьич — отец Ани.Петя и Андрюша — младшие братья Ани.Артынов — владелец дачного поселка, богач.Свадьба Ани и Модеста Алексеича проходит скромно. Чиновнику пятидесяти двух
«Макар Чудра»
(Рассказ)
Пересказ
С моря дул прохладный осенний ветер. У моря перед костром сидел Макар Чудра, старый цыган, и его собеседник. Он сторожил свой табор, который раскинулся недалеко.Не обращая внимания на холодный ветер, он полулежал с распахнутым чекменем,
«Антоновские яблоки»
(Рассказ)
Пересказ
Глава IРанняя осень приносит много работ мещанам-садоводам. Те нанимают мужиков — главным образом для сбора яблок, запах которых наполняет усадьбы. В праздничные дни мещане ведут бойкую торговлю — продают свой урожай белоголовым
«Господин из Сан-Франциско»
(Рассказ)
Пересказ
Некий американский миллионер, имени которого никто не запомнил и которого поэтому автор называет «господином из Сан-Франциско», совершает путешествие на роскошном, напоминающем золотой чертог пароходе «Атлантида» в
«Цифры»
(Рассказ)
Пересказ
Глава IНебольшое вступление, дающее краткое представление о содержании рассказа. Автор делится своими мыслями о детях и детстве, сетует на то, как трудно при воспитании детей быть рассудительным и «очень, очень умным дядей». Писатель как бы
«Косцы»
(Рассказ)
Пересказ
У кромки молодого березового леса автор с попутчиком застают за работой косцов. Они привлекают внимание писателя своим благообразным видом, своей опрятностью и трудолюбием. Эти люди были беззаботны и дружны, что показывало их упоение от своего
«Гранатовый браслет»
(Рассказ)
Пересказ
Главная героиня повести — Вера Николаевна Шеина, жена предводителя дворянства — приятно проводила время в компании сестры Анны у себя на приморской даче, ожидая скорого праздника — именин. На именины собралось не много гостей,
«Матренин двор»
(Рассказ)
Пересказ
Рассказ открывает своеобразное предисловие. Это небольшое сугубо автобиографическое повествование о том, как автор после смягчения режима в 1956 г. (после XX съезда) уехал из Казахстана обратно в Россию. В поисках работы учителем
«Васюткино озеро»
(Рассказ)
Пересказ
Это озеро не отыщешь ни на какой карте. Его нашел тринадцатилетний мальчишка и показал другим.Осенние дожди испортили воду, и поэтому бригаде рыбаков Григория Афанасьевича Щадрина пришлось уйти далеко в низовья Енисея. Потянулись
«Уроки французкого»
(Рассказ)
Пересказ
Главный герой этого рассказа — маленький мальчик, который жил с матерью в деревне, но из-за того, что там не было средней школы, мать отправила его учиться в райцентр. Мальчик трудно переживал разлуку с матерью, но понимал, что ему
Тематические эквивалентности («Толстый и тонкий» и другие рассказы)
По нарративной субстанции тематическая эквивалентность распадается на эквивалентности персонажей, ситуаций и действий. Эквивалентности ситуаций и действий делятся на изоперсональные (т. е.