Кочегар Русская народная баллада
Кочегар
Русская народная баллада
Раскинулось море широко,
И волны бушуют вдали.
«Товарищ, мы едем далеко,
Подальше от нашей земли».
Не слышно на палубе песен,
И Красное море шумит,
А берег суровый и тесен —
Как вспомнишь, так сердце болит.
«Товарищ, я вахты не в силах стоять, —
Сказал кочегар кочегару, —
Огни в моих топках совсем не горят,
В котлах не сдержать больше пару.
Пойди, заяви ты, что я заболел
И вахту, не кончив, бросаю.
Весь потом истек, от жары изнемог,
Работать нет сил – умираю».
«Ты вахты, не кончив, не смеешь бросать,
Механик тобой недоволен.
Ты к доктору должен пойти и сказать, —
Лекарство он даст, если болен».
За поручни слабо хватаясь рукой,
По трапу наверх он взбирался:
Идти за лекарством в приемный покой
Не мог – от жары задыхался.
На палубу вышел – сознанья уж нет,
В глазах его все помутилось,
На миг увидал ослепительный свет,
Упал. Сердце больше не билось…
К нему подбежали с холодной водой,
Стараясь привесть его в чувство.
Но доктор пришел, покачал головой:
«Напрасно здесь наше искусство…»
Всю ночь в лазарете покойник лежал,
В матросскую куртку одетый,
В руках восковую свечу он держал,
Воск таял, жарою согретый.
Проститься с товарищем утром пришли
Матросы, друзья кочегара.
Последний подарок ему принесли:
Колосник[12], обгорелый и ржавый.
К ногам привязали ему колосник
И койкою труп обернули.
Пришел корабельный священник-старик,
И слезы у многих блеснули.
Напрасно старушка ждет сына домой,
Ей скажут, она зарыдает…
А волны бегут от винта за кормой,
И след их вдали пропадает.
Вопросы и задания
1. Назови тему этой баллады.
2. Что стало причиной смерти кочегара?
3. Какую роль играют в этой балладе пейзажный зачин и пейзажная концовка?
4. Для чего упоминаются в балладе «восковая свеча» и «священник-старик»?
5. Как используется прием антитезы в последней строфе баллады?
6. Какими художественными средствами создается в балладе печальная интонация?
7. Какими художественными средствами создается в балладе ощущение тропической жары?
8. Назови упоминаемые в балладе художественные детали и объясни их поэтическое назначение.
9. Каково отношение товарищей-матросов к кочегару? Соотнеси его со своим отношением.
10. Сколько «голосов» слышится в этой балладе?
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Стрельцы и крестьянин Русская народная баллада
Стрельцы и крестьянин Русская народная баллада В предлагаемой вам балладе очень хорошо проявляется особенность понимания роли крестьянства на Руси. К тому же здесь отчетливо звучат сатирические нотки.Вы, без сомнения, сможете сказать, над чем насмехается эта баллада и
Укрощение Гулливера Современная русская поэзия и современная русская жизнь в борьбе с Маяковским
Укрощение Гулливера Современная русская поэзия и современная русская жизнь в борьбе с Маяковским С юбилеем Маяковский явно припозднился.Годков на пять раньше прийтись бы 100-летней дате — какие, господи, страсти тогда бы вскипели, как заспорили бы отчаянно, как сошлись бы
Народная поэма Анджея Киёвского
Народная поэма Анджея Киёвского Перевод Язневича В.И.«Итак, как пишутся великие поэмы? Не кометами шастая по небу» — а собственной биографией врастая в народную судьбу, то есть личную биографию трактуя как материал для строительства стартовых дорожек, а не закрытой
«Варяг» Русская народная песня литературного происхождения
«Варяг» Русская народная песня литературного происхождения В 1904 году, в самом начале русско-японской войны, героически погиб русский боевой корабль – крейсер «Варяг». Команда крейсера доблестно сражалась с целым боевым соединением – эскадрой – вражеских кораблей, а
Иван-царевич и Серый волк Русская народная сказка
Иван-царевич и Серый волк Русская народная сказка Жил-был царь Берендей, у него было три сына; младшего звали Иваном.И был у царя сад великолепный; росла в том саду яблонька с золотыми яблоками. Стал кто-то царский сад посещать, золотые яблоки воровать. Царю жалко стало свой
Бой на Калиновом мосту Русская народная сказка
Бой на Калиновом мосту Русская народная сказка В некотором царстве, в некотором государстве жили-были царь с царицей. Всем хорошо жили, только не было у них детей. Вот раз царице приснилось, что недалеко от дворца есть тихий пруд, в том пруду ерш с золотым хвостом. Снится
Лиса и козел Русская народная сказка
Лиса и козел Русская народная сказка Бежала лиса, на ворон зазевалась – и попала в колодец. Воды в колодце было немного: утонуть нельзя, да и выскочить – тоже.Сидит лиса, горюет.– Идет козел – умная голова; идет, бородищей трясет, рожищами мотает, заглянул от нечего делать
Белоснежка Немецкая народная сказка (перевод Г.Петрикова)
Белоснежка Немецкая народная сказка (перевод Г.Петрикова) Это было в середине зимы. Падали снежинки, точно пух с неба, и сидела королева у окна, – рама его была из черного дерева, – и королева шила. Когда она шила, загляделась на снег и уколола иглою палец, – и упало три
Шесть лебедей Немецкая народная сказка (перевод Г. Петрикова)
Шесть лебедей Немецкая народная сказка (перевод Г. Петрикова) Охотился раз король в большом дремучем лесу; без устали гонялся он за зверем, и никто из его людей не мог за ним поспеть. А уже наступил вечер; придержал тогда король своего коня, оглянулся и видит, что заблудился.
Народная баллада
Народная баллада Среди многих разновидностей народной песни особой распространенностью во всех европейских странах пользуется баллада. Это стихотворный жанр, в котором, как и в сказке, присутствует описание каких-либо событий, но они окрашены сильным чувством
Ворон к ворону летит Шотландская народная баллада (перевод А.С. Пушкина)
Ворон к ворону летит Шотландская народная баллада (перевод А.С. Пушкина) Ворон к ворону летит, Ворон ворону кричит: «Ворон, где б нам отобедать? Как бы нам о том проведать?» Ворон ворону в ответ: «Знаю, будет нам обед; В чистом поле под ракитой Богатырь лежит убитый. Кем
Посещение Робин Гудом Ноттингама Английская народная баллада (перевод Н. С. Гумилева)
Посещение Робин Гудом Ноттингама Английская народная баллада (перевод Н. С. Гумилева) Был мальчик Робин Гуд высок. Дерри, дерри, даун. Уже в пятнадцать лет Из тех веселых молодцов, Смелей которых нет. Хей, даун, дерри, дерри, даун. Собрался раз он в Ноттингам, Идет
Черный ворон Русская народная баллада
Черный ворон Русская народная баллада Под зеленою ракитой Русский раненый лежал, А над ним и полем битвы Черный ворон пролетал. «Черный ворон! Что ты вьешься Над моею головой? Ты добычи не добьешься: Я солдат еще живой! Ты слетай к родному краю, К милой матушке
Аника-воин Русская народная баллада
Аника-воин Русская народная баллада Жил да был на земле Храбрые человек Аника. Много он полонил, Много он покорил Царей и царевичей, Королей, королевичей И сильных-могучих богатырей. Собирается Аника В Ерусалим-град: Хочет Аника Святую святыню погубити, Господень гроб
Народная литература возрождения
Народная литература возрождения Чрезвычайно большую роль в культурной истории Германии сыграли народные книги (Volksb?cher) – сборники анонимных сочинений, рассчитанных на широкие читательские круги. Они начали появляться еще в середине XV в. и завоевали огромную