Пьеса «В ожидании Годо» (1952)
Пьеса «В ожидании Годо» (1952)
В этой пьесе история двух бродяг, Владимира и Эстрагона, проводящих свои дни в томительном ожидании таинственного Годо, обретает черты универсальной модели человеческого существования.
«Зачем мы здесь – вот вопрос, – рассуждает Владимир. – К счастью, ответ нам известен. Да, да, в этой чудовищной неразберихе ясно только одно: мы здесь затем, чтобы ждать, пока придет Годо. Многие ли могут сказать то же самое?»
Эстрагон произносит: «Миллионы».
Беккет расширяет художественное пространство пьесы. С одной стороны, перед нами история двух бродяг; с другой – их память – это историческая память человечества, неизменно хранящая боль страданий.
«...Этот вопль взывает скорее ко всему человечеству. Но сейчас человечество – это ты и я, хотим мы этого или нет», – говорит Владимир.
Эстрагон и Владимир слышат голоса. Это голоса людей, которые уже жили, которые уже отмучились. Но сейчас они шелестят, шепчут, напоминают, что это и их участь – бессмысленное чередование рождений и смертей, однообразная смена поколений. Эстрагон восклицает: «Смотри-ка, тут весь род людской собрался». «Ничего не изменилось с тех далеких времен: все так же в муках, прямо на погосте – вот истинные муки рождения. А глубоко в яме могильщик мало-помалу начинает точить свой заступ», – рассуждает Владимир.
Эта грустная очевидность фиксируется статичностью сценического действия: вечное ожидание Владимира и Эстрагона организует в одинаковой последовательности каждый день: «дневной репертуар» закончен – закончен и день, который неизбежно начнется все тем же невыносимым ожиданием.
Ожидание превращается для героев Беккета в страшную пытку, в сравнении с которой меркнут страдания распятого Христа:
Владимир. Не будешь же ты себя сравнивать с Христом!
Эстрагон. Всю жизнь я сравниваю себя с ним.
Владимир. Но ведь там было тепло! Было хорошо!
Эстрагон. Да. И распинали быстро.
Время в пьесе не имеет реальных очертаний: складываясь из постоянного повторения одних и тех же действий, оно опрокинуто в вечность. Композиция в пьесе, состоящей из двух действий, представляет законченную кольцевую структуру: финал пьесы смыкается с ситуацией, ее открывшей, – все та же деревенская дорога, все те же действующие лица, все то же ожидание Годо. Такая форма композиции – художественное открытие Беккета – является демонстрацией очевидной бессодержательности жизни.
Образы персонажей иронически снижены. Их внешнее убожество сильно преувеличено; они одеты в жалкие лохмотья, еле передвигаются. Эстрагону жмут ботинки, с него падают брюки. Убожество их внутреннего мира подчеркивается косноязычием. Периодически в пьесе произносятся одни и те же пять фраз:
Эстрагон. Уйдем.
Владимир. Мы не можем.
Эстрагон. Почему?
Владимир. Ждем Годо.
Эстрагон. Верно.
Владимир и Эстрагон ни в чем не уверены, даже в реальности собственного существования: Владимир, увидев Эстрагона, произносит: «Вот и ты опять». Эстрагон ему риторически отвечает вопросом: «Ты действительно так думаешь?» Им трудно ориентироваться в пространстве и времени. На следующее утро ожидания Эстрагону все кажется новым и незнакомым. Владимир уверен, что место то же самое, что и накануне. Чтобы убедить приятеля, он выдвигает, казалось бы, неоспоримое доказательство – ботинки Эстрагона, оставленные им накануне. Эстрагон одевает их и выясняется, что они ему велики (у Эстрагона, как мы помним, ботинки жали, поэтому он их и оставил), да и другого цвета.
Создается ощущение неоднозначности и сомнительности любого события и факта. К Владимиру и Эстрагону дважды с поручениями от Годо прибегает один и тот же мальчик. Но во втором случае мальчик говорит, что приходит впервые. «Наверняка ничего знать нельзя», – делает вывод Эстрагон.
Помимо развенчания героя, Беккет использует принцип сценического снижения действия. С каждым рассуждением Владимира и Эстрагона о предложении, которое им должен сделать Годо, драматург снижает тему, добиваясь комического эффекта.
Владимир. Мне ужасно интересно, что он нам предложит...
Эстрагон. А что ты у него попросил?
Владимир. Да так... Ничего конкретного.
Эстрагон. Это было что-то вроде молитвы?
Владимир. Можно и так сказать.
Эстрагон. А что он тебе ответил?
Владимир. Что посмотрим.
Эстрагон. Что ничего не может обещать.
Владимир. Что должен подумать.
Эстрагон. На свежую голову.
Владимир. Посоветоваться с семьей.
Эстрагон. С друзьями.
Владимир. Со страховыми агентами.
Эстрагон. Посмотреть переписку.
Владимир. Бухгалтерские книги.
Эстрагон. Счет в банке.
Владимир. Тогда уже и решать.
Персонажи, олицетворяющие в пьесе модель человеческого сообщества, разбиты на пары: кроме Владимира и Эстрагона вводится еще одна пара – Поццо и Лакки. Их взаимоотношения построены на зависимости одного от другого.
Владимир и Эстрагон напоминают супружескую пару, которая без конца ссорится, но не может существовать друг без друга. Их взаимное соприсутствие является как бы подтверждением фактичности собственного существования: «И чего мы только с тобой не выдумываем, – говорит Эстрагон Владимиру, – лишь бы верить, будто и вправду существуем, а, Диди?»
Между Поццо и Лакки как хозяином и слугой более четкие отношения зависимости: хозяин не может жить, если его приказания и желания не выполняются слугой; слуга не может ориентироваться без указаний своего хозяина. За стереотипами обиходных понятий прячется «невыразимое» – причина их взаимозависимости.
Герои Беккета мечутся между словом и пустотой, ощущая бессилие выразить себя. Косноязычие и убогость языка, умолчание и паузы, диалоги, лишенные взаимодействия, используются драматургом, чтобы передать вечное противоречие между «вещью» называемой и ее сутью. Примером может послужить диалог Владимира и Поццо. Владимир хочет узнать, собирается ли Поццо отделаться от своего слуги (диалог занимает несколько страниц):
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Он пытается обвести меня вокруг пальца, но у него ничего не выйдет.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. По правде говоря, носильщик он – хуже последней свиньи. Не его это дело.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Заметьте, что я мог бы оказаться на его месте, а он – на моем.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Что вы сказали?
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Слово, лишенное реальной поддержки (смысла), выговаривается само по себе, не подразумевая никакой глубины, создавая «опыт пустотности» языка.
Владимир. О чем я говорил? Можно было продолжить мою прежнюю мысль.
Эстрагон. Какую?
Владимир. Ну, в самом начале.
Эстрагон. В начале чего?
Владимир. Этого вечера. Я говорил... Я говорил...
Эстрагон. Черт возьми, ты слишком многого от меня хочешь.
Ирония, пронизывающая пьесу, дает возможность многозначности ее смысловых прочтений. Ожидание таинственного Годо, который так и не появился, – символ «невыразимого», которое, с точки зрения Беккета, невозможно облечь в шелуху слов.
На вопрос о том, кого он подразумевал под фигурой Годо, Беккет ответил: «Если бы я знал, я написал бы об этом в пьесе».
Недаром театр Беккета в дальнейшем развивается из ограниченного диалога через монолог к всепронизывающему молчанию. В последней пьесе Беккета «Дыхание» действие длится тридцать секунд. На сцене нет ничего, кроме кучи хлама, и лишь запись крика и тяжелого дыхания.
Художественные открытия драматургии С. Беккета стали достоянием мировой культуры, существенно преобразив облик драмы, театра, литературы, кино.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Из книги НОВЫЕ РАССЛЕДОВАНИЯ 1952 © Перевод Е. Лысенко
Из книги НОВЫЕ РАССЛЕДОВАНИЯ 1952 © Перевод Е. Лысенко СФЕРА ПАСКАЛЯ ** Быть может, всемирная история — это история нескольких метафор. Цель моего очерка — сделать набросок одной главы такой истории.За шесть веков до христианской эры рапсод Ксенофан Колофонский, устав от
<4>. «Я живу в ожидании кары…»
<4>. «Я живу в ожидании кары…» Я живу в ожидании кары И в предчувствии райских утех. Меня манят небесные чары, Но велик, но безумен мой грех. Я молюсь лишь о том, чтоб молиться. И мне страшно, что грех мой спит. Мне хотелось бы к старцу скрыться В одинокий сосновый скит. Мне
КНИГИ, ВЫПУЩЕННЫЕ ЧЕЛЯБИНСКИМ ОБЛАСТНЫМ ГОСУДАРСТВЕННЫМ ИЗДАТЕЛЬСТВОМ В 1952 ГОДУ
КНИГИ, ВЫПУЩЕННЫЕ ЧЕЛЯБИНСКИМ ОБЛАСТНЫМ ГОСУДАРСТВЕННЫМ ИЗДАТЕЛЬСТВОМ В 1952 ГОДУ I. СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРАA. Зимин. Статистический анализ и контроль в производстве.Брошюра описывает сущность статистических методов анализа и контроля, нашедших наиболее
Быкова Н. Г Пьеса «На дне»
Быкова Н. Г Пьеса «На дне» Во всех пьесах М. Горького громко звучал важный мотив – пассивный гуманизм, обращенный лишь к таким чувствам, как жалость и сострадание, и противопоставление ему гуманизма активного, возбуждающего в людях стремление к протесту, сопротивлению,
ТЭФФИ Надежда Александровна ЛОХВИЦКАЯ, в замужестве — БУЧИНСКАЯ 9(21).V.1872, Петербург, по другим данным — в имении в Волынской губернии — 6.X.1952, Париж
ТЭФФИ Надежда Александровна ЛОХВИЦКАЯ, в замужестве — БУЧИНСКАЯ 9(21).V.1872, Петербург, по другим данным — в имении в Волынской губернии — 6.X.1952, Париж Знаменитые сестры Лохвицкие: старшая Мирра писала стихи и удостоилась титула «Русская Сафо», младшая, Надежда, сочиняла
Александр Волков Лондон в ожидании Холмса
Александр Волков Лондон в ожидании Холмса Переулки, тупики, туман, копоть. В Лондоне в ХIХ веке вечер напоминает вязкую ночь, утро — беспросветные сумерки. Грязь и пыль вокруг, камень и асфальт впереди, позади. Сотни тысяч людей живут, как нищие. Копошатся в своих
№12. Сэмюэл Беккет «В ОЖИДАНИИ ГОДО» (1953)
№12. Сэмюэл Беккет «В ОЖИДАНИИ ГОДО» (1953) Черт побери, ну конечно же! Я так и знал! Это ведь мне следовало написать театральную пьесу про двух бездомных бродяг, ожидающих своего дружка, который не придет! Ну что мне стоило – ведь это пара пустяков! И если я не значусь тут, под
В ОЖИДАНИИ КРИТИКИ
В ОЖИДАНИИ КРИТИКИ Пестрая критическая массаОтправной точкой послания Елены Невзглядовой «Дочь будетлян» («Вопросы литературы». 2006. № 5) явилось заглавие статьи Дана Джойя «Нужна ли нам поэзия?», вышедшей в одном американском журнале. Ее основной тезис: в Америке поэзия
«На дне» (Пьеса)
«На дне» (Пьеса) ПересказДействующие лица:Михаил Иванов Костылев, 54 года, содержатель ночлежки.Василиса Карповна, его жена, 26 лет.Наташа, сестра Василисы, 20 лет.Медведев, их дядя, полицейский, 50 лет.Васька Пепел, вор, 28 лет.Клещ Андрей Митрич, слесарь, 40 лет.Анна, его жена 30
4. «В ожидании великого разводящего…»: Дискуссия о социальном заказе и конец левого искусства
4. «В ожидании великого разводящего…»: Дискуссия о социальном заказе и конец левого искусства Эпоха первой пятилетки — с ее индустриализацией и урбанистическим пафосом, коллективизацией, трактуемой как решительный поворот к моденизации деревни, «культурной
Сэмюэл Беккет Samuel Beckett 1906 – 1989 В ОЖИДАНИИ ГОДО EN ATTENDANT GODOT 1949
Сэмюэл Беккет Samuel Beckett 1906 – 1989 В ОЖИДАНИИ ГОДО EN ATTENDANT GODOT 1949 Перевод с французского на русский М. Богословской (1966), О. Тархановой (1998), А. Михаиляна
3.2.4. В ожидании Гете
3.2.4. В ожидании Гете 13 Еще во Франкфурте отцы зевали, 14 Еще о Гете не было известий, 15 Слагались гимны, кони гарцевали 16 И, словно буквы, прыгали на месте. В следующей строфе рисуется ситуация в немецкой поэзии незадолго до вступления в нее Гете. Намеком на детские годы Гете