Глава 5. Дополнительные приемы придания трехмерности
Нельзя просто так взорвать здание или застрелить премьер-министра. Это банально и пошло. Действовать надо гораздо тоньше, целить в самое сердце…
Ян Флеминг. «Из России с любовью»
В этой главе мы поговорим об особом искусстве: составлении аннотаций. Помните, что аннотация должна передавать трехмерный характер текста. Это означает, что ее тоже нужно проработать заранее, используя специальные приемы. Кроме того, мы научимся составлять сводные таблицы, чтобы выявить слабые или недостаточно продуманные места в тексте. Как я уже объясняла, мой метод разработан для того, чтобы создать произведение с нуля, но его можно применять и к уже готовым наброскам или текстам, которые требуют редактирования. В этой главе вы найдете проверочный лист; он поможет определить, в каких эпизодах не хватает глубины и объема. Мы поговорим и о том, как понять, что работа зашла в тупик и пора начать все сначала. Сразу поясню: эта глава не заменяет, а лишь продолжает и дополняет все сказанное ранее.
ПИШЕМ ТРЕХМЕРНУЮ АННОТАЦИЮ
Вершина писательского мастерства – в том, чтобы естественно и незаметно переплести нити прошлого, настоящего и будущего. В аннотации, словно в капле воды, должен отражаться основной конфликт книги во всем его трехмерном богатстве. Аннотация – это краткий, но захватывающий пересказ сюжета, а значит, здесь не обойтись без главного героя, его цели и мотивов. Все это нужно представить читателю не просто в сжатой, а, можно сказать, в концентрированной форме. Весьма нелегкая задача.
Аннотацию можно писать на любом этапе работы. Не так давно одну мою коллегу попросили составить аннотацию заранее – прежде, чем была написана сама книга. Ее это очень озадачило: как можно писать аннотацию к еще не существующей книге? Она объяснила, что, только имея на руках готовый текст, может понять, какие его аспекты нужно вынести на обложку. Послушав ее комментарии, я признала, что в них есть своя логика. Однако сама я придерживаюсь противоположной точки зрения. Не могу себе даже представить, как можно взяться за работу, не написав аннотации. Это буквально первое, что я делаю, как только мне в голову приходит очередной сюжет. Иногда я пишу аннотацию даже раньше, чем придумываю название. Бывает, что аннотацию приходится подправить, когда книга готова; но замысел становится окончательно ясен мне самой лишь после того, как я набросаю краткое содержание. И мне еще ни разу не довелось переписывать аннотацию полностью.
Много работающим профессиональным авторам нередко приходится высылать аннотацию в издательство задолго до появления самой книги. Поэтому стоит поучиться искусству составлять ее заранее. Начинающим писателям, возможно, лучше подождать, пока будет готов полный текст. В любом случае выбор времени за вами.
Наша задача – научиться переносить в аннотацию все три измерения текста. Однако прежде чем поговорить о конкретных приемах и методах, давайте разберемся, что же такое аннотация и как лучше всего составлять краткий пересказ текста.
В идеале аннотации нужен ударный зачин: два-три завлекательных предложения, которые в общих чертах передают суть всей книги. Конечно же, точное количество предложений не прописано ни в каком законе; главное – чтобы текст вышел кратким, но интригующим. Вот простой пример того, что должно найти отражение в первых строках аннотации:
Герой (кто?) стремится к цели (какой?), потому что ему нужно (что?), но на пути встают преграды (что мешает?).
Постарайтесь уложить свой сюжет в эту формулу и поиграйте с текстом, пока не получите что-то увлекательное и заманчивое. К сожалению, немногие авторы и издатели умеют писать «ударные» аннотации; в этом смысле есть чему поучиться у создателей фильмов и сериалов. Вспомним анонсы блокбастеров, относительно недавно вышедших на экраны.
Шифрованное послание из прошлого наводит агента МИ-6 Джеймса Бонда на след зловещей тайной организации.
«007: Спектр»
Бруклин, 1957 год. В США арестован Рудольф Абель, подозреваемый в шпионаже в пользу СССР. Адвокату Джеймсу Доновану выпала нелегкая миссия: добиться обмена Абеля на американского летчика Гэри Пауэрса, сбитого над территорией Советского Союза.
«Шпионский мост»
В жизни двух лучших подруг происходят судьбоносные счастливые и печальные события. Выдержит ли их дружба испытание на прочность?
«Уже скучаю по тебе»
Молодая ирландка отправляется искать счастья в Америке. Трагические новости с родины заставляют ее вернуться домой; девушке предстоит сделать нелегкий выбор между двумя странами, двумя мужчинами, двумя судьбами.
«Бруклин»
Безжалостный охотник на ведьм и молодая колдунья объединяются для спасения мира. Заклятые враги, они должны выполнить общую миссию и при этом уцелеть в битве. Будет ли толк от их странного союза?
«Последний охотник на ведьм»
Американский бизнесмен вместе с семьей переезжает в Юго-Восточную Азию. Однако мирной жизнью пожить не удается: в стране разгорается гражданская война.
«Выхода нет»
Король Франции Людовик XIV решает перенести резиденцию из Лувра в строящийся Версаль. В этом ему помогают придворные архитекторы и садовники, в числе которых оказывается мадам Сабин де Барра, мастер садового искусства. Талантливой женщине предстоит отвоевать себе место в мужском мире и преодолеть множество преград, включая запретную любовь.
«Версальский роман»
Теперь поговорим о полном тексте аннотации. Какой длины он должен быть? Что в него нужно включать, а что лучше оставить за кадром? Вот несколько советов, которые стоит учесть, когда вы будете доводить аннотацию до совершенства:
• В идеале аннотация должна дать читателю представление обо всех основных сюжетных линиях.
• Главного героя, конечно же, нужно упомянуть; но что делать, если их несколько? Необязательно включать в аннотацию всех, особенно если текст выглядит лучше с упоминанием лишь одного имени. Второстепенных персонажей включать не надо, им просто не хватит места.
• Антураж должен частично присутствовать в аннотации, но лишь намеком. Самое важное – указать место действия.
• Время действия не всегда нужно называть прямо; главное, чтобы читатель мог угадать его по контексту (как в анонсах, которые вы только что прочитали).
• Жанр книги должен быть очевиден с самого начала. Если вы пишете любовный роман с элементами фэнтези, нужно представить читателю и романтическую, и фантастическую линии. Прежде всего определите жанр(ы) для себя и подумайте, насколько верно аннотация отражает характер книги. Кроме того, вам нужно передать тон и стиль текста. Иными словами, если читателю предлагается романтическая комедия, то и аннотация должна быть написана легко и забавно. Если ваша книга – мистический триллер, напишите аннотацию так, чтобы у читателя сразу пошли мурашки по коже. Еще раз вернемся к нашим анонсам: не правда ли, в каждом случае предельно ясны жанр и общий тон фильма?
• Как мы уже сказали, для зачина достаточно двух-трех предложений. Однако полный текст аннотации может насчитывать от одного до четырех абзацев и быть при этом вполне удачным. Конечно же, краткость предпочтительна, но не всегда обязательна. Сжатый, емкий и афористичный текст наверняка привлечет к себе внимание. Если вам удалось уложить всю аннотацию в эффектный зачин и один увлекательный абзац для четвертой обложки – поздравляю, вы теперь настоящий мастер слова. Но имейте в виду: слишком короткая аннотация может скорее оттолкнуть, чем привлечь читателя. Его фантазии будет просто не за что зацепиться. Поиграйте с текстом, чтобы найти оптимальный объем. Один из самых выигрышных приемов – закончить аннотацию вопросом. Эллипсис, то есть умолчание или намек, тоже может заинтриговать читателей. И помните: из любого правила есть исключения. Бывают очень удачные и броские аннотации, которые не вписываются ни в какую формулу. Не унывайте, если первые попытки окажутся невыразительными. Чтобы набить руку, нужна практика.
• Главный критерий хорошей аннотации можно сформулировать очень просто: она будоражит любопытство. Пробежав ее глазами, читатель должен подумать: «Ух ты!» или «Надо же!». Если аннотация не вызвала острого интереса и желания прочесть книгу, значит, она не удалась. Конечно, в процессе работы над текстом вы, скорее всего, будете единственным человеком, который прочтет ваши наброски. Но не забывайте, что вам очень, очень важно заинтересовать себя, причем так сильно, чтобы возникла неодолимая тяга сесть за стол и написать всю книгу одним махом. Точно так же у читателя должно возникнуть неодолимое желание схватить книгу и прочесть запоем. Работайте над аннотацией, пока не добьетесь этого эффекта.
• Мы с вами так подробно обсуждаем аннотацию потому, что работа над ней помогает оценить общее качество текста. Если вам сложно прописать в аннотации прошлое, настоящее и будущее измерения, это может означать, что в самой книге чего-то не хватает. Краткое содержание – настоящая лакмусовая бумажка. Очень важно, чтобы оно, как и сама книга, вышло трехмерным. И причина та же: только трехмерный текст может быть по-настоящему живым, ярким, образным. Если все это не чувствуется в аннотации, возможно, вам не удалось заложить три измерения в книгу.
Учитывая вышеприведенные советы, вам нужно составить от одного до четырех абзацев, которые дадут читателю общее представление о книге. В качестве первого шага к созданию трехмерной аннотации рекомендую составить вот такую опорную схему (для главных героев):
герой ___________ (имя персонажа)
хочет ___________ (цель персонажа),
потому что ___________ (мотивация персонажа),
но сталкивается с ___________ (конфликт, который мешает персонажу).
В качестве примера я взяла издательскую аннотацию к «Рождественской песни в прозе», но должна сразу сделать серьезную оговорку: этот текст я считаю не самым удачным, потому что он выдает развязку сюжета. Он сгодится для наших упражнений, потому что повесть Диккенса и так все знают – хотя бы в пересказе или в киноверсии. Но помните: выдавать развязку в аннотации категорически нельзя. Я отметила для вас все ключевые элементы в тексте. (Правда, зачин взят из анонса экранизации 2009 года, снятой кинокомпанией Disney. В аннотации самой книги его просто не было – еще один большой минус.)
Жестокому, черствому лондонскому дельцу Эбенезеру Скруджу [имя персонажа] являются духи Прошлого, Настоящего и Будущего. Сумеют ли они смягчить душу скряги и вернуть ему человечность?
В ночь под Рождество к Скруджу приходит необычный гость: призрак его покойного компаньона Джейкоба Марли. Он предупреждает, что Скруджа навестят еще три духа [мотивация к действию]. Духи Прошлого, Настоящего и Будущего Рождества переносят Скруджа во времена его детства и юности, затем – в нищий дом его верного клерка Боба Крэтчита, и наконец – в унылое будущее, которое ждет Скруджа, если он не откажется от страсти к наживе [препятствие на пути героя]. К утру Скрудж раскаивается в своих ошибках и решает отныне изменить жизнь к лучшему [цель и мотивация].
Наверное, вы заметили, что в тексте аннотации ключевые элементы представлены совсем не в том порядке, что в базовой формуле. Конечно, формулы можно придерживаться и более строго, но это необязательно. Каждая книга уникальна, и аннотация должна отображать ее оригинальность. Формула нужна для того, чтобы дать вам толчок, помочь приступить к делу. И не так уж важно, сколько раз каждый элемент возникнет в аннотации. Главное, чтобы все они там были.
Разумеется, пока мы сделали лишь первый шаг в работе над аннотацией. Далее вам нужно будет постараться, чтобы в ней четко прослеживались все три измерения. Вернемся к нашему примеру; теперь я отметила в тексте указания на прошлое, настоящее и будущее измерения:
Жестокому, черствому лондонскому дельцу Эбенезеру Скруджу являются духи Прошлого, Настоящего и Будущего. Сумеют ли они смягчить душу скряги и вернуть ему человечность?
В ночь под Рождество к Скруджу приходит необычный гость: призрак его покойного компаньона Джейкоба Марли [настоящее]. Он предупреждает, что Скруджа навестят еще три духа [будущее]. Духи Прошлого, Настоящего и Будущего Рождества переносят Скруджа во времена его детства и юности [прошлое], затем – в нищий дом его верного клерка Боба Крэтчита [настоящее], и наконец – в унылое будущее, которое ждет Скруджа, если он не откажется от страсти к наживе [будущее]. К утру Скрудж раскаивается в своих ошибках [настоящее] и решает отныне изменить жизнь к лучшему [будущее].
Как и в случае с формулой, здесь не слишком важен порядок и количество упоминаний. Нужно лишь, чтобы каждое измерение появилось в тексте хотя бы один раз.
Я всегда считала, что учить лучше всего на примерах. Поэтому ниже вы найдете образцы аннотаций (из моих книг, поскольку я почти всегда использую зачин, а также из других бестселлеров разного жанра). Возможно, вы бы разметили измерения несколько иначе. Это вполне допустимо; главное, что в каждой аннотации отражены все три измерения текста.
Мотылек в сети (серия «Фоконз Бенд», книга 6)
Триллер/детектив
Лети, лети в мою сеть, прелестный мотылек… кто знает, выберешься ли ты обратно [будущее]?
После любовного разочарования Шейна Винсент возвращается домой, в родной Фоконз Бенд [настоящее]. Когда Гейдж Кеверис стал ее партнером в престижном рекламном агентстве, Шейна понятия не имела, что он женат на законченной карьеристке, которой вечно нет дома [прошлое]. Со временем Шейна влюбилась в друга и коллегу, не догадываясь о его секрете. Теперь, выяснив правду, она больше не в силах работать с Гейджем, зная, что им не суждено быть вместе [настоящее и будущее].
Вернувшись в родной город, Шейна селится у брата Дэнни, следователя в местном отделении полиции. Вскоре она встречает свою школьную любовь – Шона Фатрелла. Шон успел дважды овдоветь [прошлое], его третья жена куда-то пропала, а от первого брака подрастает сын. Когда Дэнни узнаёт, что сестра встречается с Фатреллом, он пытается предостеречь ее и сообщает: обе жены Шона умерли при подозрительных обстоятельствах, хоть полиции и не удалось найти улик против него [настоящее].
Однако Шон по-прежнему невероятно хорош собой, и Шейна не может забыть, как сильно была в него влюблена. В школьные годы Шон не обращал на нее внимания [прошлое], зато теперь, кажется, готов наверстать упущенное [настоящее и будущее]. Какой же мотылек устоит при виде такой роскошной сети?
Награда за сердце (серия «Инкогнито», книга 3)
Любовный роман/детектив
Рэбел Портер ходит по краю пропасти [настоящее]. Преступники убили его жену, чтобы помешать ему обличить коррумпированного чиновника [прошлое]. Теперь Рэб живет под чужим именем [настоящее] и сам не знает, чего боится больше: еще раз навлечь беду на близкого человека или снова впустить любовь в свое сердце [будущее].
Высокопоставленный чиновник и по совместительству глава преступного синдиката Джайлз Джеймсон залег на дно [настоящее]. Много лет назад Джайлз убил сенатора [прошлое]. Сын сенатора – Рэбел Портер – стал независимым журналистом и всю жизнь посвятил поиску Джайлза и его тайной организации. Когда Рэб выступил с обвинениями на крупной радиостанции, Джайлз подослал убийц к его жене [прошлое]. Теперь, шестнадцать лет спустя, Джайлз объявил войну американской полиции и спецслужбам.
Агент ФБР Натали Фрэнсис получает секретное задание [настоящее]: выдать себя за бывшую возлюбленную Рэба Адриенну Келли [прошлое], чтобы найти самого Рэба и собранные им улики против Джеймсона [будущее]. Вдвоем Натали и Рэб узнают тайну, которая может погубить их обоих. К тому же Натали понимает, что влюбилась в человека, которого ей поручено защищать [будущее].
Дом Теней (серия «Лунное заклятье», книга 3)
Мистический любовный роман
Есть двери, которые невозможно закрыть, отворив однажды [будущее]…
Коринна Зелман – вдова и круглая сирота. В один прекрасный день ей приходит письмо из нотариальной конторы [настоящее], где говорится, что она единственная наследница Эдварда Бьюкенена, родственника ее недавно погибшего мужа [прошлое]. Поначалу Коринна решает, что это чей-то жестокий розыгрыш, однако вскоре получает еще одно послание [настоящее]. На сей раз к нему приложено фамильное кольцо, очень похожее на то, что носил ее муж [прошлое].
Коринна устала от бесперспективной работы [настоящее] и хочет побольше узнать о семье любимого человека [прошлое]. В компании лучшей подруги Рози она отправляется в городок Бладмун-Коув, где живет настойчивый нотариус. Молодые женщины находят «родовое гнездо» – Дом Теней. Местечко вполне соответствует своему зловещему названию. Под стать ему и хозяин Эдвард Бьюкенен – он стар, бледен и так часто исчезает, что может показаться привидением [настоящее]. Коринна вскоре начинает подозревать, что за гостеприимством старика кроются низменные мотивы [будущее]. Но если так, значит, бывалый солдат Рейф Ягер прав, и Дом Теней – опасное место [будущее].
Охотник за привидениями Рейф – один из последних потомков индейского племени мискви, чьи старейшины проводили священные ритуалы на вершине горы Бладмун [прошлое]. Рейф вернулся в родные места после страшного видения: ничего не подозревающая молодая женщина (Коринна) становится орудием грозных потусторонних сил [настоящее и будущее]. Дом Теней пришел в упадок, и обитающее там зло требует мести за смерть ее мужа – отнюдь не случайную, как и подозревала Коринна [прошлое]. Сможет ли Рейф спасти Коринну, которая не по своей вине полюбила чудовище [будущее]?
Роза и шипы (серия «Аметист», книга 6)
Современный любовный роман
У каждой розы – свои шипы [будущее]…
Рис Чайлдз наконец-то заполучил свою розу – Лану Роуз [настоящее], свою давнюю и единственную любовь. Он мечтал о ней всю жизнь, но на пути к своей любви совершил немало ошибок и прегрешений, которые теперь готов скрывать любой ценой [прошлое и настоящее]. Казалось, счастье уже совсем близко и Лана вот-вот станет его женой [настоящее]. Пара отправилась в Лас-Вегас, чтобы заключить брак; однако Лана уже пережила несколько болезненных разводов и перестала верить в силу церемоний и документов. Поэтому Рис и Лана вернулись домой и позволили всему городу считать, что они женаты [прошлое]. Теперь их дочери Хани уже два года, и семейная жизнь кажется идеальной [настоящее]. Вот только темное прошлое Риса грозит разрушить идиллию [прошлое, настоящее и будущее].
Когда Рис вернулся в родной город к Лане, он оставил позади бурную и беспорядочную жизнь дальнобойщика. Однако он и понятия не имел, что одна из его «подружек по трассе» Анжелина ждала ребенка [прошлое]. Внезапно она появляется на пороге их с Ланой дома и требует, чтобы Рис признал (и взял на содержание) сына, который не намного старше Хани. Причем Анжелина не только явилась с вещами, но и привезла справку, подтверждающую отцовство Риса [настоящее].
Лане кажется, что ее мир рухнул. Ей и в голову не приходило, что в прошлом возлюбленного могут крыться такие тайны. Она в ярости и твердо намерена прогнать незваную гостью раз и навсегда. Лана не собирается делить мужчину с женщиной, которую он даже никогда не любил [прошлое и настоящее]! Однако вскоре она начинает всерьез бояться за свою семью: даже ради ее счастья Рис не готов отвернуться от собственного сына [будущее].
Заслуженный отдых (серия «Расследования Денима Макхарта», книга 1)
Детектив/любовный роман
Кража обручального кольца приводит к убийству [будущее]…
Прошел месяц с тех пор, как тяжелое ранение вынудило Денима Макхарта завершить карьеру частного детектива [прошлое]. Теперь Ден должен заново выстроить и профессиональную, и личную жизнь. Чтобы как-то занять время, Ден реставрирует антикварную мебель – и отчаянно скучает «на пенсии». Он никак не может забыть свою напарницу [настоящее], очаровательную и загадочную Сильвию Прайс, с которой у него когда-то был роман [прошлое]. Когда Сильвия внезапно звонит сама, Ден, не теряя времени, мчится к ней в агентство [настоящее].
Весь прошедший месяц Сильвия боролась с любовью к Дену [прошлое и настоящее] и с мучительным чувством вины за давний инцидент, после которого ее мать заболела душевным расстройством. Сильвия понимает, что пора простить себя, но никак не может это сделать [прошлое и будущее].
Когда Ден приходит в агентство, выясняется, что Сильвия не одна. С ней клиентка – отвергнутая невеста Наоми, которую прямо у алтаря бросил богатый жених. Девушка неохотно сознается, что ее застали в объятиях шафера за несколько минут до начала свадебной церемонии. Наоми объясняет, почему пришла в детективное агентство: пропало обручальное кольцо с огромным бриллиантом, а разъяренный жених требует его вернуть. Причем немедленно [будущее].
Любовь от А до Я: справочник неуклюжей девушки (серия «Дружба по наследству», книга 1)
Романтическая комедия/женский роман
От судьбы не убежишь [будущее]…
Зуи Россдейл уродилась на редкость неуклюжей. Ее локти, ноги, пальцы и медно-рыжие волосы вечно лезут куда не надо. Она живет в уютном мире своих фантазий, пока в очередной раз не столкнется нос к носу с грубой реальностью [настоящее]. Многие годы Зуи терпела насмешки и презрение собственного отца, а затем и всех окружающих [прошлое], но теперь она решила взять себя в руки и измениться. Больше никаких опасных глупостей и нелепых фантазий.
Едва не потеряв единственную работу, которая позволяла ей сводить концы с концами и не оказаться на улице, Зуи садится за учебники и старается оправдать доверие своего ангельски терпеливого шефа [прошлое и настоящее]. Подруги уговаривают ее сменить образ, купить контактные линзы, обновить гардероб, сделать модную прическу. Все твердят, что она необыкновенно похорошела, однако Зуи чувствует себя музейным экспонатом – пока в буквальном смысле не сталкивается с мужчиной, по которому давным-давно сходит с ума [прошлое и настоящее].
Курт Бертолетти много лет пытался забыть непутевую рассеянную Зуи. Эта рыжая неумеха почему-то пришлась по душе его матери, а теперь та cпит и видит, как бы женить его, да поскорей [прошлое и настоящее]. Наверное, тем и вызвано новое появление Зуи [настоящее], которая стала совсем не похожа на себя прежнюю. Хоть Курт и дал себе слово не увлекаться [настоящее и будущее], он то и дело невольно вспоминает, как хорошо ему было с Зуи [прошлое]. Ни одна другая женщина не смотрела на него с такой нежностью и не целовала его так, будто исчез весь мир вокруг них. Ни одна не вызывала у него такой радости и такой печали [прошлое]. Курт убежден: теперь он наконец обрел почву под ногами и знает, что ему нужно от жизни. И Зуи Россдейл в этом списке нет, как бы ни старалась его мама [настоящее и будущее]. Так почему же он не может просто забыть ее, махнуть рукой и жить дальше [будущее]?
К счастью или к несчастью, Зуи всегда останется сама собой – неуклюжей девушкой, которая может застегнуть пуговицу не на ту петельку или пройтись по улице, забыв снять бахилы. И любовь для нее всегда будет бездной, в которую нужно кидаться очертя голову. Ну как можно прожить всю жизнь с такой женщиной? А как можно прожить всю жизнь без нее [будущее]?
Джон Гришэм. Информатор[10]
Детектив/триллер
Мы хотим видеть судей мудрыми и безупречно честными. Вся судебная система зиждется на их объективности и беспристрастности. Мы ждем, что они защитят наши права, накажут виновных, восстановят справедливость и обеспечат торжество закона [прошлое].
Но что происходит, когда судья обходит закон или берет взятку? А ведь это случается, хоть и нечасто [настоящее].
Что ждет судью, который нарушит закон ради больших денег? За него возьмутся специалисты из КПДС – Комиссии по проверке деятельности судей [будущее]. Такие как Лейси Штольц и ее напарник Хьюго Хэтч.
Лейси – юрист; ее специальность – правонарушения в судах. После девяти лет работы она прекрасно знает, что большинство ошибок вызвано некомпетентностью, а вовсе не преступным умыслом и не корыстью судьи.
Но в один прекрасный день и ей на стол ложится дело о коррупции. Некогда изгнанный из профессии юрист теперь работает под другим именем – Грег Майерс – и утверждает, будто бы одна судья из Калифорнии берет больше подношений, чем все остальные американские судьи вместе взятые [прошлое и настоящее].
Похоже, что судья замешана в строительстве подпольного казино на индейских землях. Казино держит калифорнийская мафия, а судья получает долю от прибыли и оглашает «правильные» вердикты по делам членов группировки. Словом, все зарабатывают, и все довольны друг другом [настоящее].
Однако теперь Грег хочет положить конец этой идиллии. Его единственный клиент знает правду и готов дать показания. Грег подает заявление в КПДС, и следователем назначают Лейси Штольц. Она сразу же понимает, что дело может быть опасным [настоящее и будущее]. Вскоре выясняется: дело не просто опасно. Оно опасно для жизни [будущее].
Пола Хокинс. Девушка в поезде
Психологический триллер
Каждый день одно и то же…
Утром и вечером Рэйчел садится в один и тот же поезд. Она ездит туда-сюда мимо загородных домов и всегда стоит на семафоре около одного из них. Ей даже видно живущую там пару – они всегда завтракают, когда поезд Рэйчел подъезжает к их дому. Со временем девушке начинает казаться, что они знакомы. Для себя она называет мужа и жену Джейсоном и Джесс. Их жизнь выглядит идеальной [прошлое и настоящее]. Как похоже на ту жизнь, что еще совсем недавно была у самой Рэйчел [прошлое]!
Но внезапно девушка становится свидетельницей ужасной сцены [настоящее]. Рэйчел наблюдает ее всего минуту, пока стоит поезд, но и этого вполне достаточно. Увиденное меняет все [будущее]. Не в силах сдержаться, Рэйчел идет в полицию, однако там ей не спешат верить. Вскоре девушка оказывается впутанной не только в расследование, но и в жизнь всех причастных к нему. Может быть, она не помогла правосудию, а лишь навредила еще сильнее [настоящее и будущее]?
Ренсом Риггз. Библиотека душ[11] (серия «Дом странных детей», книга 3)
Юношеская литература/фэнтези
Юноша с необыкновенными способностями. Армия кровожадных чудовищ [настоящее]. Эпическая битва за будущее необыкновенных детей [будущее].
Шестнадцатилетний Джейкоб обнаруживает у себя новую чудесную способность: он может пройти сквозь время, и теперь отправляется спасать своих особенных друзей, запертых в неприступной крепости [прошлое]. Джейкобу помогает Эмма Блум, девочка с «огненными пальцами», и Аддисон Макгенри – пес с феноменальным чутьем на потерявшихся детей [настоящее].
Друзья перенесутся из современного Лондона в самые мрачные и зловещие трущобы викторианской Англии. Там, в местечке под названием Дьяволова Миля, и будет решаться судьба необыкновенных детей [будущее].
Кэтлин Макгерл. Сестры из Ред-Хилл Холла
Романтический триллер
Когда Джемма находит в подвале местного музея пару старинных пистолетов с дорогой инкрустацией, любопытство немедленно толкает ее на исследование [настоящее].
В роковую ночь 1838 года в винном погребе Ред-Хилл Холла нашли двух застреленных девушек-сестер [прошлое]. Все глубже погружаясь в прошлое, Джемма обнаруживает, что тайна той ночи гораздо мрачнее, чем предполагалось до сих пор [будущее].
По мере того как открываются загадки былых времен, собственная жизнь Джеммы все больше запутывается. Кажется, история вот-вот повторится: Джемма уже выяснила, что женская дружба может быть смертельно опасной [прошлое, настоящее и будущее]…
В каждой из этих аннотаций можно проследить прошлое, настоящее и будущее измерения, которые присутствуют и в самих книгах. Если вам не удалось отразить их в кратком содержании, возможно, и в тексте чего-то не хватает. Загляните в приложение Б: там собраны аннотации к известным романам. Попробуйте самостоятельно выделить в них все три измерения. Когда вы научитесь узнавать их в чужом тексте, вам станет намного легче писать свой.
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ИЗМЕРЕНИЙ: ОЦЕНИВАЕМ РАБОЧИЕ НАБРОСКИ
Хотя моя методика предназначена в первую очередь для создания книги с нуля, некоторые приемы можно использовать и для того, чтобы оценить качество уже написанных черновиков или рукописей, требующих доработки. Их можно применить и на стадии замысла – что предпочтительно, ведь мы уже говорили: лучше всего иметь полностью созревший сюжет еще до того, как будут написаны первые строки. Сводная таблица, которую мы обсудим, поможет вам нащупать проблемные места и выделить те эпизоды, где недостаточно четко просматриваются три измерения. В качестве бонуса заполнение таблицы может дать вам ощущение, что вы потрудились на славу (если выяснится, что все ключевые элементы налицо).
Если вы уже написали черновой вариант книги или хотя бы набросали сюжет, значит, по всей вероятности, проделали большую работу над образами героев, внутренним и внешним конфликтом, основным антуражем. Возможно, вы продумали уже все главы и эпизоды. Однако время от времени у вас могут возникать сомнения и вопросы: нет ли слабых мест? Не «провисает» ли сюжет? Убедительны ли мотивы и цели персонажей? В таких случаях требуется дополнительная проверочная работа, которая позволит найти и в дальнейшем устранить скрытые недочеты.
Именно здесь вам пригодится сводная таблица измерений. Если вы уже заполнили рабочие листы на каждого из главных героев, на основные сюжетные линии и антураж, а также на все эпизоды книги, вам будет легко и удобно пользоваться этой таблицей. Когда все три измерения каждой сцены окажутся прописанными параллельно, вы сразу же заметите, в каком эпизоде недостает деталей. Таблицу можно использовать на любом этапе работы. Некоторые авторы, вероятно, предпочтут пользоваться ею только при возникновении затруднений. Зачем делать лишнюю работу? Если у вас уже готов черновик или проект, значит, есть и материал для оценки. В приложении А вы найдете чистую таблицу; при необходимости ее можно воссоздать на компьютере или от руки. Выглядеть она будет примерно так.
Сводная таблица измерений
Давайте вкратце обсудим каждую графу таблицы.
Глава/эпизод №
Заполнить эту графу очень легко. Сюда заносится номер главы и/или эпизода. (Одна глава может содержать несколько эпизодов, хотя многие писатели предпочитают небольшие главы, состоящие из одной сцены. Отступы или звездочки указывают читателю границы между сценами.) Таким образом, в первой графе мы пишем просто «Глава 2, эпизод № 3» и т. п. Однако эту колонку обязательно нужно заполнять – ведь мы хотим убедиться, что нужные три измерения присутствуют в каждом эпизоде.
Стоит заметить, что в сводной таблице для «Рождественской песни в прозе» (ниже) я сознательно разделила сцены сама, и мое деление не во всем совпадает с авторским. Формально в этой небольшой повести пять глав (или пять крупных эпизодов). Однако внутри каждой сцены есть очевидные разрывы и переходы. Я поделила текст, опираясь на эти переходные моменты, чтобы полностью раскрыть эволюцию каждой темы и каждого элемента. Многие авторы любят длинные сцены, поэтому иногда стоит разбить их на более мелкие составные части. В длинных сценах как таковых нет ничего плохого, однако они могут быть неудобны – и для пишущего, и для читающего. Кроме того, в них легко запутаться: уж очень много линий и деталей нужно постоянно держать в уме. Если эпизод выстроен слишком сложно, читатель может и утомиться. Во времена Диккенса было принято писать длинно и плавно; однако сейчас главы стали короче, и на то есть веские причины. Хотите, чтобы ваша книга читалась на одном дыхании? Тогда постарайтесь, чтобы каждая глава представляла собой одну сцену с одной темой и одной целью. Так читателю будет гораздо легче погрузиться в вымышленный мир и забыть о настоящем. Вы решите сразу несколько задач:
• Очевидно, что при коротких главах текст выходит более динамичным. Прочтите хотя бы один триллер Джеймса Паттерсона (или его рассказы других жанров), и вы получите на редкость наглядный пример такой динамики. Не спорю, иногда краткость его произведений почти граничит со схематичностью. Однако если уж кого и читают запоем, так это Паттерсона.
• У короткой главы, как правило, есть одна четкая цель, одна задача, поэтому читатель не отвлекается и не путается в сюжетных линиях. Осмыслив прочитанное, он сразу же готов двигаться дальше. В идеале читатель получает зацепку на будущее и с нетерпением ждет продолжения истории.
• Благодаря коротким главам читатель осилит больше текста за один раз. Многие любят заглядывать вперед, и если следующая глава окажется короткой, велика вероятность, что читатель решит сначала закончить еще одну, а потом уж отложить книжку. На практике нередко выходит, что дочитывают одну главу, а потом еще одну, а потом еще…
• Именно про книги с короткими, динамичными эпизодами обычно пишут «читается на одном дыхании», «невозможно оторваться» и т. п. Кто же не хочет получить такой отзыв!
К примеру, в романе Трейси Шевалье «Девушка с жемчужной сережкой» нет глав как таковых. Однако книга поделена на четыре части, и каждая посвящена одному году из жизни Грит, главной героини. Все эпизоды в этих частях очень короткие – не более двух страниц – и не пронумерованы, а разделены типографской «завитушкой». Я проглотила книгу за один присест – часов за семь. Короткие сцены как будто пролетали одна за другой и манили все дальше и дальше. Каждый эпизод выполнял обещания предыдущего и заставлял с трепетом ждать следующего.
Единственная известная мне книга, которая с треском ломает это правило, но все равно читается на одном дыхании, – «Руины» Скотта Смита. Там вообще нет деления на главы, и поток повествования не прерывается с начала и до конца. Когда заканчивается сцена, автор пропускает одну строку и незамедлительно переходит к следующему эпизоду, не отмечая переход даже звездочками. Как ни странно, я не могу оторваться от этой книги, сколько бы ее ни перечитывала. Стоит взять ее с полки – и я погружаюсь с головой.
Центральный персонаж
В этой графе нужно всего лишь указать имя того героя, чьими глазами читатель увидит происходящее в эпизоде. Как я уже говорила, в современном романе может быть несколько главных героев, и все их образы нужно тщательно проработать. Поэтому желательно оценить каждого персонажа при помощи таблицы измерений. Если хотите, можно завести отдельный лист на каждого героя; это поможет вам убедиться, что образы вышли убедительными и многогранными, а их внутренняя эволюция логична и соответствует сюжету. Если же у вас, как в «Рождественской песни», только один ключевой персонаж и все сцены подаются исключительно в его восприятии, можете и вовсе обойтись без этой графы в сводной таблице.
Название эпизода
В этой графе вам нужно кратко озаглавить каждую сцену. Желательно, чтобы название отражало цель и задачу эпизода – так вам легче будет понять, нужен ли он вообще, есть ли у него своя роль в развитии сюжета. Если вам трудно придумать заглавие, возможно, вы сами не уверены, в чем смысл сцены. Оцените ее как можно придирчивее.
Настоящее, прошлое и будущее измерения
Следующие три графы – самые важные: они покажут вам три измерения текста… или их отсутствие. Пройдитесь по всему сюжету, эпизод за эпизодом, и распишите все измерения (чем короче, тем лучше). Помните: настоящее – это то, что происходит здесь и сейчас. Чем заняты герои в этой сцене? Прошлое – это предыстория, которая помогает раскрыть характер персонажа и проливает свет на нынешние события. Будущее – это те зацепки, которые заставляют читателя гадать, что же случится дальше. Соотношение всех трех элементов может быть разным, однако они должны хотя бы косвенно присутствовать в каждой сцене.
Любой написанный эпизод должен развивать сюжет: перехватывать эстафету у предыдущего и привносить нечто новое – зацепку, которая приблизит героев и читателей к финалу. Заполнив сводную таблицу, вы сможете проверить, насколько тщательно проработаны все измерения образов, конфликта и антуража. Если какая-то графа в таблице осталась пустой – по всей вероятности, именно там не хватает глубины и объема.
Для большей наглядности я уложила в таблицу эпизоды из «Рождественской песни в прозе». Обратите внимание: в заглавии повести Диккенс обыгрывает музыкально-поэтический формат («песнь в прозе»), поэтому главы у него называются строфами.
Возможно, у вас не получится с первого раза заполнить собственную таблицу. Не сдавайтесь. Чтобы добиться подлинной глубины, нужно создать несколько уровней смысла, а для этого требуется практика. Поверьте мне, результат стоит усилий. Советую перечитать «Рождественскую песнь в прозе» и посмотреть, как все три измерения раскрываются в тексте Диккенса. Что касается ваших собственных трудов, для начала можете воспользоваться чистой сводной таблицей из приложения А. В приложении Б вы найдете тренировочные материалы – отрывки из хорошо известных книг разного жанра. Научитесь выделять три измерения в каждом эпизоде чужого текста, и вам станет намного легче закладывать их в свой.
Продолжение таблицы
Окончание таблицы
ПЕРЕПИСЫВАЕМ ЧЕРНОВИКИ
Переделывать старые наброски порой бывает труднее, чем писать с нуля. Возможно, вы уже опробовали весь мой арсенал приемов, но до сих пор не уверены, что из написанного вам пригодится, а что нет. В таком случае нужно проверить ваш замысел на зрелость и жизнеспособность. Ключевые элементы – герои, сюжет, антураж – должны выполнять общую задачу, причем так, чтобы ни одну деталь нельзя было вычеркнуть без ущерба для всей книги. Герои должны органично смотреться в своем окружении, а сюжет должен быть неотделим от образов и антуража. Если между ними есть нестыковки, пострадает все произведение в целом и каждый эпизод по отдельности. В приложении А вы найдете проверочный лист, который поможет вам выявить слабые места и доработать образы героев, сюжетные линии и детали художественного мира.
Если даже после доработки результат вызывает сомнения – вероятно, нужно отбросить черновики и писать заново. В качестве первого шага желательно составить список всех недочетов, которые вы обнаружили в своем тексте. Соберите заметку в общую папку (о том, как вести рабочие папки, мы поговорим в следующей главе) и отложите на некоторое время в сторону, дайте фантазии передышку.
Именно этот перерыв и есть второй этап вашей работы. Займитесь чем-нибудь, что освежит вас и вернет вдохновение. Время от времени думайте о сюжете и старайтесь записывать все, что придет в голову. Замысел, которому дали самостоятельно дозреть, может преподнести очень приятные сюрпризы. Когда новая версия приобретет внятные очертания, вернитесь к материалу в папке и начните работу заново. Желательно расписать план каждого эпизода, используя уже накопленные идеи, но уделяя особое внимание трехмерности текста.
В начале писательской карьеры рабочий план книги не всегда давался мне легко. Поэтому я использовала метод, который для себя называю «тандемом», – то есть попеременно делала наброски и писала готовый текст. Сначала я прорабатывала как можно больше эпизодов, но, когда заходила в тупик, начинала писать первую главу. Иногда в процессе я понимала, что должно идти дальше. Тогда я возвращалась к работе над планом и делала столько, сколько получалось. Если работа снова вставала, я писала вторую главу, и так далее. При любой возможности я все же занималась планированием: процесс письма давал новый толчок для развития замысла, и мне гораздо легче было понять, куда движется мой сюжет. Целью, конечно же, было придумать всю историю задолго до того, как она будет написана. Сейчас мне уже не нужно идти на такие ухищрения, но поначалу метод «тандема» вполне себя оправдывал.
Кажется, что полная переделка рукописи – это огромный труд; но на самом деле вы уже проделали большую часть работы. Теперь вы можете разложить свой замысел на смысловые уровни и элементы. Как минимум часть этих элементов пригодится вам и в новой версии. На этот раз вам, вероятно, понадобится гораздо меньше времени и сил для того, чтобы замысел обрел цельность и многогранность.
Не впадайте в уныние, если время от времени будете терять интерес к собственному детищу. Постарайтесь работать и в период охлаждения, не сдавайтесь сразу. Но если чувствуете, что увязли всерьез и надолго, возьмите паузу – возможно, творческим замыслам надо дозреть в покое. Для разнообразия поработайте с материалами в приложении Б, посмотрите, как сделаны тексты признанных мастеров слова. Не исключено, что это поможет вам сдвинуться с мертвой точки и по-новому взглянуть на собственные планы и заметки.
ТРЕНИРУЕМ МНОГОМЕРНОЕ МЫШЛЕНИЕ: ДОМАШНЯЯ РАБОТА
Перечитайте любимые книги. На этот раз обратите внимание на аннотации. Сможете выделить в них элементы трех измерений? Если это упражнение вас вдохновило, возьмите какой-нибудь из своих сюжетов и попробуйте уложить его в аннотацию. Обязательно проследите, чтобы в этой «выжимке» прочитывались все три измерения – настоящее, прошлое и будущее. Даже если у вас не выйдет идеальная аннотация, вполне вероятно, что сам процесс работы подарит вам новые идеи и поможет замыслу кристаллизоваться. А мастерство приходит с опытом.
* * *
В следующей главе мы поговорим о том, как важен процесс планирования для авторов, которые хотят сделать литературное творчество своей профессией.