ГАСТРО-АСТРОНОМИЗМ ИЛИ ВКУС ЖИЗНИ © Перевод А. Петрова
ГАСТРО-АСТРОНОМИЗМ ИЛИ ВКУС ЖИЗНИ
© Перевод А. Петрова
Сегодня часто говорят о новой кулинарной школе. А точнее, о кулинарном кубизме, с которым мы сталкиваемся повсюду вот уже несколько лет. Например, в Париже, где продают бульонные кубики и масло в форме параллелепипедов весом в три миллиграмма. В Чили, где маленький квадратик прессованного бифштекса весит восемь миллиграммов, и можно купить упаковку на десять порций. Или в департаменте Пюи-де-Дом — там придумали неслыханную вещь: кубики для лукового и картофельного супов и с ними в комплекте фрикадельки весом в три с четвертью грамма для супа с капустой. А вот в Норвегии большим спросом пользуется порошок, который достаточно развести в воде, и готов отменный соус для подкопченного лосося.
Если бы кто-то еще придумал кубики для мудреных рецептов из журналов и газет, он бы непременно прославился.
Одна богатая меценатка, баронесса Б***, уже давно обещает 100 000 франков тому, кто сделает выжимку из ежемесячных статей о кулинарии, написанных знаменитыми авторами, и принесет ей чистый экстракт современной гастрономической науки.
* * *
Я хочу рассказать о кулинарной школе, которая к кубизму не имеет никакого отношения. Своими корнями она уходит в древнее кулинарное искусство так же, как кубизм в старинную живопись.
* * *
В мае 1912 года, когда у меня дома встретились двое бресских поваров, Луи Пинья и Жоашим Граван, я понял, что в нашей кулинарной книге открывается новая страница. Не буду все пересказывать в подробностях. Упомяну лишь об одном — в тот раз в гостях у меня был мой, ныне покойный, друг Тортумарт[8], великий мастер кулинарного жанра, чьи слова обратили молодых бресских поваров в новое искусство.
* * *
В память об астрономе Лаланде[9], заядлом гурмане, который прославился своими эссе о еде, мы окрестили новое кулинарное искусство гастро-астрономизмом.
Кстати, ни для кого не секрет, что Лаланд любил полакомиться гусеницами и пауками, а потому всегда носил их с собой в бонбоньерке.
* * *
Гастро-астрономическая школа — это искусство. Не наука.
Наука пытается упразднить естественный прием пищи, подвергнув организм воздействию электрических токов, — подлинное же кулинарное искусство, за которое ратуют просвещенные умы, пытается спасти вкус жизни.
Гастро-астрономическая кухня ни в коем случае не ставит своей целью утоление голода. Даже наоборот, пробуя новаторские блюда, лучше вовсе не иметь аппетита; именно поэтому на первом гастро-астрономическом ужине, состоявшемся в Дон-ле-Сонье в конце прошлого сентября, не подавали аперитив; все дело в одной приправе — именно она красноречивее всего говорит о новой кухне.
В любом случае у гастро-астрономизма всегда будет не много поклонников и, разумеется, плоды этого искусства попадут на стол далеко не каждого француза.
* * *
В качестве холодной закуски на ужин подали свежие фиалки, приправленные лимонным соком.
За ними последовало изысканнейшее первое блюдо — речные налимы, приготовленные в отваре из листьев эвкалипта. На вкус рыба оказалась нежнейшей, и вдобавок сразу нашлась отличная тема для беседы — Флобер с его романом «Саламбо»[10], где налимам отведена не просто важная, но трагическая роль.
Ужин был скромным — никаких праздничных излишеств. Поэтому мы не удивились, увидев на столе обыкновенный тонкий филей с кровью; на вид блюдо казалось самым что ни на есть простым, но по запаху вскоре стало ясно — вместо соли и перца мясо было сдобрено нюхательным табаком.
От неожиданности мы ахнули: приправить мясо табаком — неслыханная дерзость, выдумка за рамками привычных кулинарных законов.
Тем не менее пикантность, которую табак придавал мясу, всем пришлась по душе, а старый судья даже сказал, что сам Брийа-Саварен[11] оценил бы это блюдо, прозванное нами тонким филеем «Латенян» в память о забытом авторе строк:
Славный табачок
В табакерке Шарля[12].
И вот появился шедевр: перепела, которые сутки вымачивались в лакричном соке, а теперь лежали на блюде, украшенные гарниром. Стебли лакрицы, сваренные в курином бульоне на медленном огне, тоже были поданы к столу. Оригинальность деликатеса не ускользнула ни от кого, и все единодушно отметили смекалку и новаторский дух повара, догадавшегося соединить два столь неповторимых на вкус ингредиента.
Последовавший за перепелами салат был приправлен маслом грецкого ореха и граппой многолетней выдержки. Попробуйте сами, и расскажете мне о впечатлениях.
В конце подавали очень нежный савойский сыр реблошон с протертым мускатным орехом, а на десерт — сезонные фрукты.
Мы весь вечер пили вино «д’Арбоа» и были полностью удовлетворены смелыми, но вполне гармоничными законами новой кулинарии и вкусом изысканных блюд, который нас приятно удивил.
* * *
Гастро-астрономические кулинарные опыты кажутся мне любопытными. Я написал о них сперва в 1911 году в брюссельской газете «Прохожий», затем в журнале «Фантазио», чей директор, г-н Де Форж, собирался в январе 1913 года устроить банкет, целиком посвященный новой кухне, и пригласить на него молодых художников и литераторов, однако из-за отъезда за границу шеф-поваров, Жоашима Гравана и Луи Пинья, великое событие не состоялось.
А позже появились кулинары-футуристы, которые радостно зашагали вперед по следам первооткрывателей.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
АЛБАНЕЦ[3] © Перевод А. Петрова
АЛБАНЕЦ[3] © Перевод А. Петрова Албанцы — красивые, благородные и храбрые мужи, но от природы склонные к самоубийству, поэтому не плодись они с такой скоростью, всеобщая хандра поставила бы под угрозу само существование нации.* * *Пока я жил в Брюсселе, мне удалось неплохо
АНГЛИЙСКАЯ НОЧЬ © Перевод А. Петрова
АНГЛИЙСКАЯ НОЧЬ © Перевод А. Петрова Тот август я проводил в Вилькье и как-то раз бессонной ночью, прогуливаясь по набережной, случайно разговорился с лоцманом из корпорации Кийбёф, который, перекинув свой дождевик через плечо, ждал английское нефтеналивное судно из
ОРАНЖАД © Перевод А. Петрова
ОРАНЖАД © Перевод А. Петрова Дело Джеймса Кимберлина не попало в крупные парижские газеты, хотя весь мир, от Австралии до Англии, только о нем и говорил. Французская пресса лишь вкратце упомянула о том, что Кимберлин был арестован, осужден и казнен за убийство.Во время этих
Валентина Петрова ЛЕТО Стихи
Валентина Петрова ЛЕТО Стихи Студентка филологического факультета Оренбургского педагогического института. 1 Глаза закрою И вспомню лето, Оно далеко И рядом где-то. Его за днями Не скроет вовсе, Грустя и плача, Разлука — осень. Как пахнет лето! Цветущей кашкой, В
История жизни пройдохи по имени Дон Паблос. Главы из романа Перевод К. Державина
История жизни пройдохи по имени Дон Паблос. Главы из романа Перевод К. Державина Глава I В которой повествуется о том, кто такой пройдоха и откуда он родом Я, сеньор, родом из Сеговии. Отца моего – да хранит его Господь Бог на небесах! – звали Клементе Пабло, и был он из
Джеймс Шапиро Пролог к книге «1599: Год в жизни Уильяма Шекспира» © Перевод Е. Доброхотова-Майкова
Джеймс Шапиро Пролог к книге «1599: Год в жизни Уильяма Шекспира» © Перевод Е. Доброхотова-Майкова Декабрь 1598 года выдался холодным — настолько, что Темза под Лондонским мостом почти замерзла. В Рождество началась оттепель, и самые стойкие любители зрелищ — те, кто не
ВКУС ЛИТЕРАТУРНЫЙ
ВКУС ЛИТЕРАТУРНЫЙ Дать терминологическое определение вкуса несложно. Достаточно, например, привести формулу из словаря «Эстетика» (М., 1989), где вкусом называется «способность человека по чувству удовольствия или неудовольствия (нравится – не нравится)
< «ДРЕВНИЙ ПУТЬ» Л.ЗУРОВА. – «КАК СОЗДАВАЛСЯ РОБИНЗОН» И. ИЛЬФА И Е.ПЕТРОВА >
< «ДРЕВНИЙ ПУТЬ» Л.ЗУРОВА. – «КАК СОЗДАВАЛСЯ РОБИНЗОН» И. ИЛЬФА И Е.ПЕТРОВА > Не совсем ясно, что хотел сказать Л. Зуров, назвав свою книгу «Древний путь». Разумеется под всякую расплывчатую метафору можно подставить какое-то содержание. Так и здесь — можно предположить,
Владимир Курбатов ВКУС ХЛЕБА Стихотворение
Владимир Курбатов ВКУС ХЛЕБА Стихотворение Я с голодом знаком не описательно — хлеб на столе имелся не всегда. Чтоб цену знать ему, не обязательно должна случиться горькая беда. Судьба моя, богатая уроками, сказать позволит искренне вполне: чтоб хлеб ценить, проверь
Часть четвертая Вкус специфический
Часть четвертая Вкус специфический Воздух свободы вокруг нас с каждым месяцем становится все более холодным и разреженным — впору запасаться кислородными масками. Однако свобода от здравого смысла, как и прежде, торжествует на всех фронтах, не зная преград. Желает,
Вкус специфический
Вкус специфический Федор Раззаков. Другой Аркадий Райкин. Темная сторона биографии знаменитого сатирика. М.: ЭксмоКогда на обложке есть слова «темная сторона биографии», заранее чувствуешь себя неуютно: а ну как тебе сейчас расскажут про то, как Райкин работал на
"ВКУС ВОДЫ" (De smaak van water) Нидерланды, 1981.90 минут.
"ВКУС ВОДЫ" (De smaak van water) Нидерланды, 1981.90 минут. Режиссер Орлов Зёнке.В ролях: Герард Тулен, Дорийн Курверс, Ольга ЗёйдерхукДм - 4; Р - 4,5; Д - 3,5; К — 5. (0,708)Несмотря на странность, порой дикость и безумность, способную шокировать наиболее восприимчивых зрителей болезненность,
Інтелектуальна проза Петрова й Підмогильного
Інтелектуальна проза Петрова й Підмогильного І романи Валер’яна Підмогильного — «Місто» (1928), «Невеличка драма» (1930), «Повість без назви» (писалася 1933 р., опублікована 1988 р.), і романи Віктора Петрова — «Дівчина з ведмедиком» (1928), «Романи Куліша» (1930), «Аліна й Костомаров»