58

58

Здесь возникает двойная ассоциация. «Ленора» и "птица моя" отсылают к По, но первые слова взяты из часто переводившейся баллады Августа Бюргера «Ленора». Последние четыре строки двадцать третьей строфы гласят:

Und immer weiter, hop! hop! hop!

Gings fort im sausende Galopp,

Das Ross und Reiter schnoben,

Und Kies und Junken stoben.

И доле, доле!.. конь летит,

Под ним земля шумит, дрожит.

С дороги вихри вьются,

От камней искры льются.

[Перевод В. Жуковского]