Фрэнк Кермоуд «Глобус» Глава из книги Век Шекспира © Перевод Дмитрий Иванов
Фрэнк Кермоуд
Фрэнк Кермоуд
Стивен Гринблатт Свобода Шекспира Фрагмент одноименной книги © Перевод Т. Казавчинская Как поэт и драматург Шекспир был олицетворением человеческой свободы. Казалось, для него нет ничего невозможного: в его власти было придать языку любую форму, воплотить любую
Дмитрий Иванов Из истории английского театра 1. Театр и «Театр» В 1576 году в Шордиче, на северной окраине Лондона, возник первый в истории современной Европы стационарный театр для публичных представлений. Его основатели: актер Джеймс Бербедж и его зять, зеленщик Джон
Джеймс Шапиро Пролог к книге «1599: Год в жизни Уильяма Шекспира» © Перевод Е. Доброхотова-Майкова Декабрь 1598 года выдался холодным — настолько, что Темза под Лондонским мостом почти замерзла. В Рождество началась оттепель, и самые стойкие любители зрелищ — те, кто не
Литтон Стрэчи Последние пьесы Шекспира Эссе из сборника «Книги и герои» © Перевод Т. Казавчинская На современные критические работы о Шекспире решающее влияние оказало одно чрезвычайно важное обстоятельство: установлена и законным образом выстроена хронология
Хилари Мантел О книге Джеймса Шапиро «Сломанные копья, или Битва за Шекспира». Рецензия Перевод Екатерины Кузнецовой Хотите увидеть его памятник — наденьте каску. Вот уже несколько лет в Стратфорде-на-Эйвоне идет стройка: на берегу возводят новый театр. На мосту шумят
Даг Стюарт Быть или…: величайшая шекспировская подделка. Глава из книги «Мальчик, который не стал Шекспиром» © Перевод Е. Доброхотова-Майкова Уильям-Генри Айрленд провернул литературную мистификацию столь грандиозную, что в конце концов и сам уверовал в то, что он и есть
Фрэнк Кермоуд{92} Эстетическое наслаждение Г-н Набоков значительный романист, доказательства тому существуют, но стали очевидными далеко не сразу, а лишь по выходе в Британии его прежних романов. Вероятно, он не будет всеобщим любимцем; личность, контролирующая нас своей
Гамлет. Трагедия В. Шекспира, перевод А. Кронеберга… ГАМЛЕТ. Трагедия В. Шекспира, перевод А. Кронеберга. Харьков. В университетской тип. 1844. В 8-ю д. л. 220 стр. Что современная русская литература находится в состоянии запустения, – в этом теперь согласны почти все