Из книги СООБЩЕНИЕ БРОУДИ 1970
Из книги СООБЩЕНИЕ БРОУДИ 1970
ЗЛОДЕЙКА **
© Перевод М. Былинкина
Говорят (хотя слухам и трудно верить), что история эта была рассказана самим Эдуардо, младшим Нильсеном, во время бдения у гроба Кристиана, старшего брата, умершего естественной смертью в тысяча восемьсот девяносто каком-то году, в округе Морон. Но точно известно, что кто-то слышал ее от кого-то той долго не уходившей ночью, которую коротали за горьким мате, и передал Сантьяго Дабове, а он мне ее и поведал. Многие годы спустя я снова услышал ее в Турдере, там, где она приключилась. Вторая версия, несколько более подробная, в целом соответствовала рассказу Сантьяго — с некоторыми вариациями и отступлениями, что является делом обычным. Я же пишу эту историю теперь потому, что в ней как в зеркале видится, если не ошибаюсь, трагическая и ясная суть характера прежних жителей столичных окрестностей. Постараюсь точно все передать, хотя уже чувствую, что поддамся литературным соблазнам подчеркивать или расписывать ненужные частности.
В Турдере их называли Нильсены. Приходский священник сказал мне, что его предшественник был удивлен, увидев в доме этих людей потрепанную Библию в черном переплете и с готическим шрифтом; на последних страницах он заметил помеченные от руки даты и имена. Это была единственная книга в доме. Беспорядочная хроника Нильсенов, сгинувшая, как сгинет все. Дом, уже не существующий, был глинобитный, с двумя патио: главным, вымощенным красной плиткой, и вторым — с земляным полом. Впрочем, мало кто там бывал. Нильсены охраняли свое одиночество. Спали в скупо обставленных комнатах на деревянных кроватях. Их отрадой были конь, сбруя, нож с коротким клинком, буйные гульбища по субботам и веселящее душу спиртное. Знаю, что были они высоки, с рыжими гривами. Дания или Ирландия, о которых они, пожалуй, не слыхивали, была в крови этих двух креолов. Округа боялась Рыжих: возможно, они убили кого-то. Однажды братья плечом к плечу дрались с полицией. Говорят, младший как-то столкнулся с Хуаном Иберрой и сумел постоять за себя, что, по мнению людей бывалых, многое значит. Были они и погонщиками, и шкуры дубили, и скот забивали, а порой и стада клеймили. Знали цену деньгам, только на крепкие напитки и в играх они не скупились. Об их сородичах никто не слыхивал, и никто не знал, откуда они сами явились. У них была упряжка быков и повозка.
Обликом своим они отличались от коренных обитателей пригорода, некогда давших этому месту дерзкое имя Баламутный берег. Это и еще то, чего мы не ведаем, объясняет крепкую дружбу двух братьев. Повздорить с одним означало сделать обоих своими врагами.
Нильсены были гуляки, но их любовные похождения пока ограничивались чужой подворотней или публичным домом. Поэтому было немало толков, когда Кристиан привел к себе в дом Хулиану Бургос. Он, конечно, обзавелся служанкой, но правда и то, что дарил ей красивые побрякушки и брал с собой на гулянья. На скромные гулянья соседей, где отбивать чужих девушек не было принято, а в танцах еще находили великую радость. У Хулианы были миндалевидные глаза и смуглая кожа; достаточно было взглянуть на нее, как она улыбалась в ответ. В бедном квартале, где труд и заботы иссушали женщин, она выглядела привлекательной.
Эдуардо вначале всюду бывал вместе с ними. Потом вдруг отправился в Арресифес — не знаю зачем — и привез, подобрав по пути, какую-то девушку, но через несколько дней выгнал ее. Он стал более угрюм, пил один в альмасене, всех избегал. Он влюбился в женщину Кристиана. Квартал, узнавший об этом, наверное, раньше его самого, ждал со злорадством, чем кончится тайное соперничество братьев.
Как-то вернувшись поздно ночью из питейного заведения, Эдуардо увидел гнедую лошадь Кристиана, привязанную к столбу под навесом. Старший брат ждал его в патио, одетый по-праздничному. Женщина вышла и вернулась с мате в руках. Кристиан сказал Эдуардо:
— Я еду один на пирушку к Фариасу. Хулиана останется. Если захочешь, пользуйся.
Голос звучал властно и добро. Эдуардо застыл на месте, глядя в упор на брата, не зная, что делать. Кристиан встал, простился с Эдуардо, даже не взглянув на Хулиану — она была вещью, — сел на лошадь и удалился неспешным галопом.
С той самой ночи они делили ее. Никто толком не знает, как протекала их жизнь в этом постыдном союзе, нарушавшем благопристойный быт пригорода. Все шло гладко недели три, но долго так не могло продолжаться. Братья не произносили имени Хулианы, даже окликая ее, но искали — и находили — поводы для размолвок. Если шел спор о продаже каких-то шкур, спор был совсем не о шкурах. Кристиан всегда повышал голос, а Эдуардо отмалчивался. Волей-неволей они ревновали друг друга. Жестокие нравы предместий не позволяли мужчине признаваться, даже себе самому, что женщина может в нем вызвать что-то иное, чем просто желание обладать ею, а они оба влюбились. И это известным образом их унижало.
Как-то вечером на площади Ломас Эдуардо встретил Хуана Иберру, и тот поздравил его с красоткой, которую ему удалось отбить. Думаю, именно тогда Эдуардо его и отделал. Никто при нем не мог насмехаться над Кристианом.
Женщина служила обоим с животной покорностью, но не могла скрыть того, что отдает предпочтение младшему, который не отверг своей доли, но и не первым завел этот порядок в доме.
Однажды Хулиане велели поставить два стула в главном патио и не появляться там — братьям надо было поговорить. Она долго ждала конца разговора и прилегла отдохнуть на время сиесты, но ее скоро окликнули. И приказали сложить в мешок все ее вещи, даже стеклянные четки и крестик, оставленный матерью. Без всяких объяснений ее усадили в повозку и отправились в путь, безмолвный и тягостный. Дождь испортил дорогу, и только к пяти утра они добрались до Морона. Там они продали ее хозяйке публичного дома. Сделку заключили на месте, Кристиан взял деньги и половину отдал младшему брату.
В Турдере Нильсены, выбравшись наконец из трясины любви (становившейся их погибелью), пожелали вернуться к своей прежней жизни мужчин в окружении мужчин. И снова принялись за драки, попойки и ссоры. Может быть, иной раз они и верили в свое спасение, но нередко бывали — каждый по своим делам — в неоправданных или вполне оправданных отлучках. Незадолго до Нового года младший сказал, что ему надо в Буэнос-Айрес. А Кристиан отправился в Морон, и под навесом достопамятного дома увидел солового коня Эдуардо. Вошел. Там сидел младший брат, ожидая очереди. Видимо, Кристиан сказал ему:
— Если так будет впредь, мы загоним коней. Лучше пусть она будет у нас под рукой.
Поговорив с хозяйкой, вытащил из-за пояса деньги, и братья забрали ее с собой. Хулиана поехала с Кристианом. Эдуардо пришпорил солового, чтобы на них не смотреть.
Все вернулось к тому, о чем уже говорилось. Мерзкое решение проблемы не послужило выходом, оба унизились до взаимного обмана. Каин бродил совсем рядом, но привязанность братьев Нильсен друг к другу была велика — кто знает, какие трудности и опасности они одолели вместе! — и отныне оба предпочитали вымещать свою злость на других. На чужих, на собаках, на Хулиане, внесшей разлад.
Месяц март шел к концу, но жара не спадала. В воскресенье (по воскресеньям люди рано расходятся по домам) Эдуардо, вернувшись из альмасена, увидел, что Кристиан запрягает быков. Кристиан сказал ему:
— Пойди-ка сюда. Надо отвезти несколько шкур для Пардо. Я уже нагрузил. Ехать легче в прохладное время.
Торговый склад Пардо, мне кажется, был дальше к Югу. Они ехали по дороге Лас-Тропас, а потом взяли в сторону. К ночи степь все шире распластывалась перед ними.
Они ехали мимо болота с осокой. Кристиан бросил тлевшую сигарету и спокойно сказал:
— Теперь за работу, брат. Нам потом помогут стервятники. Я сегодня ее убил. Пусть останется здесь со своими вещами. Больше вреда от нее не будет.
И они обнялись, чуть не плача. Теперь их связывала еще одна нить: женщина, с болью принесенная в жертву, и необходимость забыть ее.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
САПАРИН Виктор Степанович (1905–1970)
САПАРИН Виктор Степанович (1905–1970) В. Сапарин начал печататься с 1926 г., проявив себя в различных жанрах журналистики. Вскоре после Великой Отечественной войны, участником которой он был, В. Сапарин обратился к научной фантастике. Ее развитию он уделял пристальное внимание
СООБЩЕНИЕ БРОУДИ © Перевод М. Былинкина
СООБЩЕНИЕ БРОУДИ © Перевод М. Былинкина В первом томе «Тысячи и одной ночи» Лейна (Лондон, 1840), раздобытом для меня моим дорогим другом Паулино Кейнсом, мы обнаружили рукопись, которую я ниже переведу на испанский. Изысканная каллиграфия — искусство, от которого нас
Лев Абрамович Кассиль (1905–1970)
Лев Абрамович Кассиль (1905–1970) Лев Кассиль родился в 1905 году в Покровской слободе (сейчас город Энгельс Саратовской области) в семье врача и учительницы музыки. Учился в гимназии, которую после революции преобразовали в Единую трудовую школу. В Покровской детской
1970
1970 Между строками 1 и 2, 6 и 7, 11 и 12, 13 и 14 мы ощущаем значительные логические ступеньки, преодолеваемые с помощью аппарата ассоциаций. Движение художественного образа во многом не подчиняется законам логической последовательности, утверждая последовательность иную, более
Антонию Слонимскому[263] Краков, 21 февраля 1970 года
Антонию Слонимскому[263] Краков, 21 февраля 1970 года Многоуважаемый и дорогой пан,очень лестно было получить ваше письмо. Я действительно очень ценю его, а особенно приглашение, которым я хотел бы воспользоваться в ближайшее пребывание в Варшаве, — наверное, весной, — но
СОРНЯКИ, ЖУЧКИ, АМЕРИКАНЦЫ397 (1970)
СОРНЯКИ, ЖУЧКИ, АМЕРИКАНЦЫ397 (1970) Что мне особенно нравится в философии дзен, так это ее прохладное отношение к словам. Она им не доверяет. Она считает, что стоит нам дать чему-нибудь имя или название, и мы сразу же забываем об истинной природе данной вещи. Так, различные
"ДЖО” (Joe) США. 1970.107 минут.
"ДЖО” (Joe) США. 1970.107 минут. Режиссер Джон Эвилдсен.В ролях: Питер Бойл, Деннис Пэтрик, Сьюзен Сэрендон, К.Коллен,Одри Кейр.В — 3; М — 3; Т — 2,5; Дм — 4; Р — 4; Д — 4; К — 5. (0,687) Трудно сейчас поверить, что одну из принципиальных картин рубежа 70-х годов снял режиссер, ныне более
"КЛОУНЫ" (I clowns) Италия — Франция — ФРГ, 1970.90 минут.
"КЛОУНЫ" (I clowns) Италия — Франция — ФРГ, 1970.90 минут. Режиссер Федерико Феллини.В ролях: Майо Морен, Лима Альберти, Альваро Витали, Гаспармо, Федерико Феллини.В — 4,5; М — 2,5; Т — 3,5; Дм — 5; Р — 5,5; Д — 5,5; К — 5. (0,843)Мотив "фильма в фильме" впервые появился у Ф.Феллини в знаменитой
"КРОВАВАЯ МАМА" (Bloody Mama) США. 1970.92 минуты.
"КРОВАВАЯ МАМА" (Bloody Mama) США. 1970.92 минуты. Режиссер Роджер Кормен.В ролях: Шелли Уинтерс, Пэт Хингл, Роберт Де Ниро, Дон Страуд, Клинт Кимбраф, Брюс Дёрн.В — 2,5; М — 3; Т — 1,5; Дм — 3,5; Р — 4; Д — 3,5; К — 3,5. (0,577)Р.Кормен не в первый раз обратился к легендарным фигурам гангстеров 30-х
"МЯСНИК" (Le boucher) Франция — Италия, 1970.93 минуты.
"МЯСНИК" (Le boucher) Франция — Италия, 1970.93 минуты. Режиссер Клод Шаброль.В ролях: Жан Янн, Стефан Одран, Антонио Пассалиа, Марио Беккариа.М - 4; Т - 3; Дм - 6; Р - 5; Д - 4; К — 5. (0,847)"Этот фильм надо смотреть. Прежде всего, по той причине, что, конечно же, это — лучшая и единственная "великая
"ПОСРЕДНИК" (The Go-Between) Великобритания, 1970. 116 минут.
"ПОСРЕДНИК" (The Go-Between) Великобритания, 1970. 116 минут. Режиссер Джозеф Лоузи.В ролях: Джули Кристи, Элан Бейтс, Доминик Гард, Майкл Редгрейв, Маргарет Л ейтон, Эдвард Фокс.М — 3,5; Т — 3,5; Дм — 4; Р — 4,5; Д — 5; К — 5. (0,806)Действие заключительной части трилогии ("Слуга" — "Несчастный
"СОЛДАТ В СИНЕМ" (Soldier Blue) США. 1970.112 минут.
"СОЛДАТ В СИНЕМ" (Soldier Blue) США. 1970.112 минут. Режиссер Ралф Нелсон.В ролях: Кендис Берген, Питер Страусс, Джон Андерсон, Доналд Плезенс.В - 2,5; М - 3; Т - 1,5; Дм - 4; Р - 4; Д - 4; К — 4. (0,613)Фильм рассказывает о малоприятной странице в американской истории, когда во время гражданской войны, 29
«Путешествие в себя» (рок-поэзия 1960-1970-х гг.)
«Путешествие в себя» (рок-поэзия 1960-1970-х гг.) Пафос сомнения в благоразумности и правильности миропорядка пронизывает тексты ярких поэтов XX в. – создателей такого нового направления в литературе, как рок-поэзия.Рок-поэзия – явление многоуровневое, которое