«Устье реки Икорец»
«Устье реки Икорец»
К середине седьмой части многие персонажи исчезают со страниц «Тихого Дона» и повествование фактически полностью сливается с линией Григория Мелехова. Ее развитие оказывается весьма отрывочным, разделенным на ряд полусамостоятельных эпизодов. Именно поэтому обозначилась потребность создать в тексте какой-то общий фон событий, к которому можно было привязать жизнь семьи Мелеховых.
Эта задача решается введением в текст прямого изложения военных событий на Дону, которое основывается на соответствующих местах книги Какурина. Мест таких в тексте два. В гл.20 перечисление июльско-августовских событий на фронте хронологически соединяет эпизод смерти Натальи с эпизодами прифронтовой жизни хутора в начале осени 1919г., когда в очередной раз красные войска вторглись на донскую землю. А в гл.23 рассказ о военном разгроме красных предшествует последнему периоду борьбы казаков хутора Татарского, когда все они поголовно ушли в свой последний поход — на Кубань.
При сравнении текстов, на первый взгляд, поражают мелкие детали стратегического очерка, скрупулезно включенные в текст романа: номера дивизий, детальный ход боевых действий, линии развертывания и отхода боевых частей. Эти описания разительно отличаются лексически и стилистически как от того, что мы читаем на соседних страницах, где описана судьба Мелеховых осенью 19-го года, так и от описания боев на германской войне в третьей и четвертой частях. Ни в одном из перечисляемых боев не принимает участия ни один из героев романа. Эти страницы чисто механически взяты у Какурина. В ряде случаев изменены некоторые слова, а иные просто сокращены.
Невольно напрашивается вопрос: зачем это все понадобилось Шолохову? Вот это, например, упоминание: «устье реки Икорец» — оно никогда нам уже ни разу не встретится на страницах романа! Ни один из казаков, его героев, никогда не побывает на берегах этой реки! По бьющей в глаза дословности включения в художественный текст отрывков из военно-стратегического очерка — «какуринские» главы превосходят даже рассмотренные выше «красновские».
Петр Николаевич Краснов был не только генералом и политиком, но и талантливым писателем. Еще на заре своей военной карьеры он начал публиковать свои книги, содержащие рассказы, повести, романы, путевые очерки. В пятидесятилетнем возрасте он создает свои воспоминания о гражданской войне — они написаны кратко, живо, интересно, наконец, хорошим литературным языком. Включение отрывков из них в текст «Тихого Дона» не бросалось в глаза. Поэтому долгое время эти эпизоды воспринимались как органическая часть «Тихого Дона». В частности И.Н.Медведева-Томашевская, автор «Стремени...» отнесла многие отрывки из книги Краснова к авторскому — по ее терминологии — тексту.
С фрагментами из Какурина — ситуация обратная. Сухие описания боевых действий из стратегического очерка не имеют аналога на страницах романа! Они дают нам возможность выявить цели, которые преследовал Шолохов, используя прямые заимствования. Это, прежде всего, — связывание воедино разрозненных «казачьих» эпизодов и глав для поддержания непрерывности развития действия романа. Одновременно политическая ориентация «вставок», вероятно, должна была облегчить возможность публикации, частично нейтрализуя явно небольшевистскую идейную направленность «Тихого Дона».