2.6.2. Типология собственных имен произведений игрового типа

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2.6.2. Типология собственных имен произведений игрового типа

Своеобразным пародийным «прощанием» с К-статусной фантастикой в ее чистом виде стала вышедшая в 1964 году повесть «Понедельник начинается в субботу». К этому же типу относятся повести «Сказка о тройке» и «Отягощенные злом». Наиболее ярко языковая игра с именами персонажей проявляет себя в произведениях «Понедельник начинается в субботу» и «Сказка о тройке». Ономастикон этих повестей (первая из которых определена самими авторами как «веселый капустник»), полностью соответствовал их смеховому характеру. При более детальном анализе обнаруживается, что все упомянутые в «Понедельнике...» и в «Сказке о Тройке» персонажи именуются в зависимости от уровня своей социальной значимости. С этой точки зрения выделяются следующие группы персонажей:

1. Высший научный и административный состав Института Чародейства и Волшебства,

2. Обслуживающий НИИЧАВО персонал: представители низшей демонологии,

3. Персонажи, случайно связанные с происходящими в Институте событиями.

Представители двух последних групп именуются только личным именем, которое, за редким исключением (снежный человек Федя, пришелец Константин), во время создания повестей не принадлежало к числу популярных в обществе. Это такие персонажи, как вурдалак Альфред, домовой Тихон («Понедельник начинается в субботу»); - старик Феофил, птеродактиль Кузьма, плезиозавриха Елизавета («Сказка о Тройке») и т.д. Таким способом авторы подчеркивали архаичность и необычность изображаемых существ. Представители «высшей» индивидуально-авторской мифологии, актуализированной в двух рассматриваемых нами повестях, именуются трехчастными именными формулами (имя-фамилия-отчество), сложившимися в русской среде. Степень несоответствия национально-культурной специфики имен, принятой авторами за основу, в формуле именования может быть весьма различной: от нулевой, т.е., той, которая вполне представима вне описываемой в фантастических повестях обстановки (пример - имя главного героя Александр Привалов), до совершенно невообразимых, призванных прежде всего отобразить искусственный характер моделируемой действительности (Наина Киевна Горыныч или Кербер Псоевич Демин). В целом же все имена, характерные для миров «игрового» типа, можно разделить на две основные категории:

1) имена положительных героев:

а) имена, не содержащие каких-либо аномалий: Александр Привалов, Володя Почкин, Витька Корнеев;

б) имена, содержащие аномалии: Эдик Амперян, Федор Симеонович Киврин, Магнус Редькин, Кристобаль Хозевич Хунта, Янус Полуэктович Невструев.

Упоминание единицы измерения силы тока в фамилии Эдика Амперяна, архаично звучащее отчество Федора Симеоновича или указание на чуждую национальность и культуру, содержащееся в имени Кристобаля Хозевича Хунты, не подразумевает какой-либо положительной или отрицательной коннотации - это всего лишь указание либо на профессию носителя имени (физик Эдик Амперян), либо на его преклонный возраст (Федор Симеонович Киврин, начавший свою деятельность еще во времена Ивана Грозного), либо на исторические корни героя (Великий инквизитор в прошлом - Кристобаль Хозевич Хунта), также в имени может содержаться указание на специфическую природу носителя данного вида онима (существующий в прошлом и будущем Янус Полуюэктович Невструев).

2) Имена отрицательных героев: (Лавр Федотович Вунюков, Амвросий Амбруазович Выбегалло, тов. Хпебовводов, тов. Фарфуркис, Модест Матвеевич Камноедов, фотограф Найсморк, журналисты Б. Пронщательый и В. Питомник, Перун Маркович Неунывай-Дубино, Кербер Псоевич Демин, Хрон Монадвич Вий, Наина Киевна Горыныч). В некоторых из этих наименований остраняющий аномальный элемент преподносится читателю на фоне других нормативных элементов и свидетельствует об искусственности используемого авторами онима. Это могут быть:

а) изменения, проявляющиеся только на звуковом уровне: у вместо ожидаемых а или о в фамилии Вунюков; необычный облик фамилии Камноедов, вместо нормативного Камнеедов; «лишнее» й в фамилии Найсморк;

б) самостоятельное грамматическое оформление каждого из компонентов, наблюдаемое, например, в фамилии Хлебовводов, где оба компонента фамилии обладает самостоятельными окончаниями;

в) сочетание в едином ониме (Амвросий Амбруазович) вариантов одного и того же по происхождению имени, употребленных в соответствии с разными культурными традициями (принятое в русской традиции Амвросий + французский вариант этого же имени Амбруаз).

Одним из характерных способов создания имен в произведениях игрового типа является прием семантико-стилистического контраста, когда каждый из компонентов онима исключает остальные элементы в силу их принадлежности к иному культурно-историческому пласту (Хрон Монадович Вий, Перун Маркович Неунывай-Дубино). Вариантом такого способа номинации становится тавтологичное нагромождение имен, связанных между собой отдаленными ассоциациями: таков, например, древнерусский сказочный колорит, объединяющий все компоненты имени Наина Киевна Горыныч, или зооморфные ассоциации, вызываемые именем и отчеством Кербера Псоевича. Авторы использовали типичное постмодернистское «жонглирование формами», ни к чему не обязывающую интеллектуальную игру с широко известными мифологическими образами («чистая игра видимостей» как назвал это Бодрийяр).

Некоторые из этих наименований являются «говорящими» - т.е. соответствуют личностным качествам своих носителей, находящим выражение в тексте. Наиболее отчетливо явление «говорящей» фамилии эксплицируется в образе заместителя директора по административно-хозяйственной части НИИЧАВО Модеста Матвеевича Камноедова, чья фамилия отчетливо соотносится с данной ему в тексте характеристикой: ...человек он был могущественный непреклонный и фантастически невежественный [ПНВС: 83]. Другой пример «говорящего имени» - фамилия профессора Амвросия Амбруазовича Выбегалло. Она характеризует профессора как выскочку и достаточно органично соотносится с описанием того, как он делает карьеру в науке, ...размахивая томами классиков, из которых с неописуемым простодушием выдирал с кровью цитаты, нещадно опуская и вымарывая все, что ему не подходило [ПНВС: 92]. С одной стороны, звучание фамилии отсылает к сказочной традиции, в соответствии с которой чудесные помощники сказочных героев именуются Опивало, Объедало и т.д., а с другой стороны, фамилия образована по аналогии с типом, который использовался украинскими и белорусскими дворянами для придания своим фамилиям более «благородного» и необычного звучания (яркий показатель этого типа - конечный отрезок - лло - см. подробнее [Унбегаун 1989: 250]). Такая фамилия в совокупности с привычкой вкраплять в свою речь отдельные словосочетания на французском, который Выбегалло в духе учения академика Марра называет «диалектом», а также с другими деталями, архаизующими облик профессора (подшитые кожей валенки, «извозчицкий» тулуп, стриженные под горшок волосы и т.д.), делают образ профессора еще менее симпатичным и разительно отличающимся от той жизнерадостной, исполненной веры в светлое будущее атмосферы, которой проникнута повесть «Понедельник начинается в субботу».

Если профессор Выбегалло воспринимался как пережиток дореволюционного прошлого, то персонаж «Сказки о Тройки» Лавр Федотович Вунюков - фигура хронологически более близкая к моменту написания повести. Председатель Комиссии по утилизации необъяснимых явлений Лавр Федотович Вунюков в «Сказке о Тройке» представлен как лицо, окруженное всевозможными почестями и уважением. Негативные коннотации, ощущаемые читателем, в случае с Выбегалло, сконцентрированы только в фамилии - в образе Вунюкова они сопряжены со всем именем: с одной стороны, Лавр - прозвище Лаврентия Берии, зафиксированное, в частности, в романе братьев Вайнеров «Евангелие от палача»; с другой - символ победы и триумфа - лавровые ветки, сплетенные в венок, которым украшали головы победителей в Древней Греции. Эта ассоциация подкрепляется в тексте различными мелкими деталями (например, зажигалка в форме Триумфальной арки, которой пользуется Лавр Федотович), с чрезмерной интенсивностью подчеркивающие высокое положение главного героя, доводя его до полного абсурда.

Среди других фамилий игрового характера, которые носят отрицательные персонажи повести «Понедельник начинается в субботу», следует отметить фамилии двух журналистов - Б. Проницательного и Г.Питомника: в первом случае перед нами явная пародия на модные в начале XX века псевдонимы, образованные от качественных прилагательных (ср. А. Веселый, М. Голодный, Антон Крайний (псевдоним Зинаиды Гиппиус) и т.д.); вторая фамилия говорит только о собственной искусственности и нелепости.

Кроме повестей «Понедельник начинается в субботу» и «Сказка о Тройке», к игровому типу фантастики братья Стругацкие обращались в одном из последних своих произведений - в повести «Отягощенные злом». Ономастикон, обладающий характерными игровыми чертами, представлен в «Отягощенных злом» достаточно скупо (всего два имени), но он дополняет другие приемы, характерные для данного повествовательного типа (использование эффекта «текст в тексте», нарушение принципа единой посылки и т.д.). Главные герои рассматриваемого нами произведения носят характерные «игровые» имена: одного из них зовут Агасфер Лукич; другой представлен как лицо, обозначаемое целым комплексом наименований, среди которых значатся Демиург, Ткач, Гефест, Ильмаринен, Вишвакарман, Милунгу и т.д.. Следовательно, в обоих случаях мы сталкиваемся с совмещением в одном ониме компонентов, относящихся к разным культурным традициям - т.е., к приему, который Стругацкие уже использовали при создании повестей «Сказка о Тройке» и «Понедельник начинается в субботу».

Топонимы, маркирующие места действия игровых повестей, созданы братьями Стругацкими по моделям, имитирующим названия древнерусских городов - так построено, например, вызывающее отчетливые «сказочно-лагерные» ассоциации название города Соловец, в котором происходит действие повести «Понедельник начинается в субботу». Название упоминаемого в «Понедельнике...» и в «Сказке о Тройке» города Китежград создано путем перестановки и соединения элементов, составляющих устойчивое сочетание град Китеж. В результате возникло слово, имитирующее и обыгрывающее популярный в советское время образец именования городов (ср. Ленинград, Волгоград, Кировоград и т.д.). Тьмускорпионь - город, названный по аналогии с древней Тьмутараканью путем замены финального элемента другим элементом, якобы объединенным с исходным общностью тематической группы (названия насекомых).

На несколько иных принципах построено название Ташлинск - название города, где происходит действие повести «Отягощенные злом». По воспоминаниям Аркадия Стругацкого оно образовано от Ташлы - места в Свердловской области, где семья Стругацких жила после эвакуации из блокадного Ленинграда. В этом случае при создании топонима использована суффиксация.