ОНА БЫЛА ПЕРВОЮ
ОНА БЫЛА ПЕРВОЮ
В 1861 году газета «Русская речь» поместила заметку о том, что «одна девица подала прошение в петербургскую Медико-хирургическую академию о допущении ее слушать полный курс медицины и держать экзамен на ученую степень».
«Дело это у нас совершенно новое, небывалое, и девице, вступающей в Академию, нужно было иметь много храбрости и, при существующих у нас предрассудках, много силы воли»,—писала газета.
Мы знаем, кто была эта пионерка высшего женского образования в России, эта храбрая девица: ее звали Марией Александровной Боковой. Она послужила Чернышевскому прототипом для Веры Павловны в романе «Что делать?».
Правда, жена Чернышевского, Ольга Сократовна, утверждала: «Верочка — это я». Но оснований считать так у нее было гораздо меньше, чем у Боковой.
Мария Александровна была родом из семьи помещика и генерала Обручева. Стремясь к образованию и независимости, она вышла фиктивным браком (как Вера Павловна — за Лопухова) за друга Чернышевского, доктора П. И. Бокова, и стала одной из первых слушательниц Петербургского университета, а затем — Медико-хирургической академии. Там преподавал уже известный тогда физиолог И. М. Сеченов, поддержавший ее стремление к научной работе.
Учитель и ученица полюбили друг друга, М. А. Бокова ушла от мужа и стала гражданской женой И. М. Сеченова. В те времена это был поступок неслыханной смелости.
«Для женщины... оставить законного мужа и открыто жить без брака с человеком, занимавшим такое видное положение,— было дерзким вызовом всей установленной морали»,— пишет Т. А. Богданович в книге «Любовь людей 60-х годов» (1929).
Мария Александровна сохранила дружеские отношения с первым мужем, Боковым. Впоследствии она писала о нем: «Хороший он человек, только мы не созданы друг для друга».
В 1863 году царские власти запретили женщинам посещать лекции в академии, и диплом врача М. А. Бокова получила в Цюрихе. Во время франко-прусской войны 1870 года она работала хирургом в Верденском госпитале. Затем защитила диссертацию, работала в Венской глазной клинике, а в 1872 году вернулась в Россию.
В течение свыше сорока лет она была верной спутницей жизни И. М. Сеченова, хотя обвенчаться им удалось лишь в 1890-х годах. В автобиографии великий русский физиолог пишет, что Мария Александровна была его «первым, неизменным другом». Под его руководством она перевела «Жизнь животных» Брема и «Происхождение человека» Дарвина.
И. М. Сеченов умер в 1905 году. Жена пережила его на двадцать четыре года. Она стала свидетельницей победы Октябрьской революции и скончалась девяноста лет от роду. В ее завещании написано:
«Ни денег, ни ценных вещей у меня не имеется...
Прошу похоронить меня без церковных обрядов, как можно проще и дешевле, подле могилы моего мужа».
В некрологе «Памяти М. А. Сеченовой» нарком здравоохранения Н. А. Семашко дал яркую характеристику Марии Александровны:
«Она была... в числе первых женщин, добившихся звания врача. Вспомним, какие препятствия стояли в то время на пути женского высшего образования, каких нечеловеческих трудов стоило преодолеть эти препятствия.
Она была личной помощницей и другом своего знаменитого мужа. До самой смерти Мария Александровна поражала своей простотой, ясностью мысли, несмотря на преклонный возраст, и величайшей скромностью. Не раз я подсылал к ней корреспондентов, чтобы она поделилась воспоминаниями о своей эпохе, о своем замечательном муже, о Н. Г. Чернышевском, с которым Сеченовы были дружны. Она всегда отказывалась по скромности. Не мудрено, что Чернышевский взял ее героиней своего романа «Что делать?». Это она — Вера Лопухова, революционерка, строящая новую жизнь и новый быт. Вот какая лучшая русская женщина умерла».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
«Эта Пасха почти настоящей была…»
«Эта Пасха почти настоящей была…» Эта Пасха почти настоящей была. Как бывает у добрых людей, дети красили яйца. За несколько дней золотые пеклись куличи… И доверчиво таял весь мир от тепла желтым воском пасхальной свечи. И казалось, что купол церковный высок, что
58. «Моя любовь была мгновеньем…»
58. «Моя любовь была мгновеньем…» Моя любовь была мгновеньем, Как розы красные в снегу… О, если б смерть была виденьем, Как жизнь на сонном берегу! Мне светят траурные очи Сквозь мглу и чары бытия: В дрожаньи зорь, в молчаньи ночи Загробной тайны лития. О, если б смерть
Поэзия никогда не была частью американской мечты
Поэзия никогда не была частью американской мечты (антология «Современная американская поэзия в русских переводах»)Современная американская поэзия почти неизвестна широкому российскому читателю. Несмотря на бурную книгоиздательскую деятельность и обилие переводов, в
Глава шестая «В ЗЕМЛЕ БЫЛА НОРА…»
Глава шестая «В ЗЕМЛЕ БЫЛА НОРА…» Дракон уничтожен, Весь край содрогнулся, Меч вышел из ножен И в ножны вернулся. Но меч заржавеет, Рудник истощится, И мощь ослабеет, И клад расточится. Лишь здесь неизменно Сквозь веток сплетенье — Зеленые тени, Утешное пенье: Забудьте
Татьяна Калашникова Была, не была! Или быть или не быть?
Татьяна Калашникова Была, не была! Или быть или не быть? Когда к нам обращаются с репликой: «У меня для тебя есть две новости: одна хорошая, другая плохая. С какой начинать?», мы, как правило, отвечаем: «Начинай с плохой». А у меня для вас, дорогие читатели, новостей значительно
А была ли поэзия?
А была ли поэзия? Стихотворение на чужом языке – всего лишь безликая формула. Чтобы получить понятный нам ответ, нужно подобрать и подставить вместо a и b наши языковые величины. В разбираемом случае англо-русского перевода подбор слов усложнен – в отличие от русского,
"НЕВЕСТА БЫЛА В ЧЕРНОМ" (La mariee etait en noir) Франция — Италия, 1968.107 минут.
"НЕВЕСТА БЫЛА В ЧЕРНОМ" (La mariee etait en noir) Франция — Италия, 1968.107 минут. Режиссер Франсуа Трюффо.В ролях: Жанна Моро, Клод Риш, Жан-Клод Бриали, Мишель Буке, Микаэл Лонсдаль, Шарль Деннер.М - 3; Т - 3,5; Дм - 4; Р - 4,5; Д - 4,5; К — 4,5. (0,757)Есть высокая справедливость в том, что этот фильм