Михаил Цетлин. О современной эмигрантской поэзии
Михаил Цетлин. О современной эмигрантской поэзии
<…> большинство разбираемых нами книг принадлежат начинающим, так что приходится говорить больше о надеждах, чем о достижениях.
Ходасевич хочет противопоставить более талантливых из парижских поэтов самым характерным. Действительно эти два качества далеко не всегда совпадают. Но лежащий перед нами сборник (Л. Червинская «Приближения»), очень характерный для парижан, словно нарочно написанный для иллюстрации их канона, вместе с тем и один из лучших сборников стихов, вышедших за последнее время. Впрочем, одаренности молодой поэтессы Ходасевич не отрицает. «Приближениям» – сознательно придана форма почти дневника, тетради отрывочных лирических записей. Стихи ее хотят быть не музыкой, а шепотом, вздохом, едва ли ни молчанием:
То, что около слез. То, что около слов.
То, что между любовью и страхом конца.
То, что всеми с таким равнодушьем гонимо,
И что прячется в смутной правдивости снов,
Исчезает в знакомом овале лица,
И мелькает во взгляде – намеренно-мимо.
Вот об этом…
– хочет она говорить.
Для нее характерны такие строки:
Я не имею для тебя ответа,
Я не имею правды для других…
недоуменные вопросы:
Где мы? Куда? – Никуда и нигде…
растерянные, даже синтаксически бессвязные восклицания, – почти лепет:
Все не о том. Помолчи, подожди,
Месяцы. Память. Потери…
И, кажется, что все эти недоумения, сиротство, растерянность происходят, выражаясь ее словами:
От пустоты, парижской пустоты.
Но маленькая книжка стихов Червинской не пуста. В своей тонкой, тихой женственности она благородна и привлекательна. Среди стольких появляющихся ненужных сборников стихов она оправдана и своей крайней «характерностью», и своим лирическим содержанием. <…>
«Современные записки». Париж. 1935, № 58.