Слова-предложения ДА и НЕТ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

В русском языке слова ДА и НЕТ, выражающие утверждение и отрицание, в предложении отделяются запятой или восклицательным знаком.

– Да! – значительно, медленно проговорила она. – Я так счастлива! (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»)

Да, были люди в наше время, не то, что нынешнее племя: богатыри – не вы! (М. Ю. Лермонтов. «Бородино»)

– Нет! – вскрикнула она, увидав его, и при первом звуке её голоса слёзы вступили ей в глаза. – Нет, если это так будет продолжаться, то это случится ещё гораздо, гораздо прежде! (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»)

Кстати, чтобы немного отвлечься, заметим, что если женщина говорит «да», то ситуация получается сложная, ведь в слове «да» всего лишь одна буква согласная. То есть «пятьдесят на пятьдесят». Другое дело – слово «нет». В нём уже две буквы согласные, а третью всегда можно как-то уговорить.

В этом смысле также весьма показателен следующий диалог из романа популярного французского писателя Гийома Мюссо:

– Когда женщина говорит «нет», это часто означает «да, но я боюсь».

– Любопытно! Продолжайте.

– Когда она говорит «может быть», чаще всего это означает «нет».

– А когда она говорит «да»?

– Это означает «может, да, а может, нет».

– А просто сказать «да» она не может?

– Такого в языке женщин не существует…

И к чему это было сказано? А к тому, что существуют мужской и женский варианты языка. Более того, человек часто может определить пол писавшего по письменному тексту. И компьютер может (задача автоматического определения пола – одна из центральных в компьютерной лингвистике). Практика показывает, что лучшие современные алгоритмы умеют определять пол автора текста с точностью 80–90 %. И признаков тут множество. Например, формальность стиля указывает на мужское авторство. Для мужских текстов более характерны существительные, прилагательные и предлоги, а для женских – местоимения, глаголы, наречия и междометия.