Раз-два и…
Нумерология — паранаука о числах — сегодня в моде. Но уходит она в глубокую древность. Люди осознанно или неосознанно подчинялись и подчиняются магии чисел.
Например, чтобы узнать число судьбы, надо заменить буквы имени и фамилии на их числовой эквивалент согласно таблице:
Итак, подставляем и складываем до простых чисел. А потом сверяемся со значением этих чисел, и удивляемся, соглашаемся либо негодуем…
Можно верить в это, можно — нет, но числительные играют (помимо нумерологии) огромную роль в нашем языке.
В нашей лексике немало устойчивых выражений, включающих числительные.
Для начала давайте откроем бессмертную поэму Гоголя «Мёртвые души» и вспомним, как помещик Пётр Петрович Петух потчевал Чичикова: «Закуске последовал обед. Здесь добродушный хозяин сделался совершенным разбойником. Чуть замечал у кого один кусок, подкладывал ему тут же другой, приговаривая: «Без пары ни человек, ни птица не могут жить на свете». Съедал гость два — подваливал ему третий, приговаривая: «Что ж за число два? Бог любит троицу». Съедал гость три — он ему: «Где ж бывает телега о трёх колесах? Кто ж строит избу о трёх углах?» На четыре у него была опять поговорка, на пять — тоже».
Часто фразеологизмы с числительными встречаются и в русских народных сказках. Сразу вспоминается: «пойти за тридевять земель, в тридевятое царство»…
«Три девять земель обошёл, на дне морском побывал, а ничего нет краше земли родной!» — решил Садко-гусляр, вернувшись в родной Новгород.
Так что это за странное число «тридевять», — 39, что ли?
Нет, господа! Тридевять — это 27 (три умножить на девять). Ведь раньше пользовались девятеричной системой счисления и счёт вели на девятки. «Тридевять» стало символом дальнего расстояния, отдалённости.
Странно, порой непонятно для современного уха звучали сочетания числительных. Возьмём, к примеру, знакомое всем «сорок сороков». В современном словаре про со?рок сороко?в сказано: «устаревший фразеологизм, обозначающий неопределённо большое количество чего-либо. «Сорок раз по сорок» — указывает не точное число предметов, а их великое, неисчислимое множество. В старину так говорили о Москве, имея в виду огромное число московских храмов. «Не то дым, не то туман стлался над ней, но сквозь дымку глядели бесчисленные кровли, фабричные трубы и маковки сорока? сороко?в» (Булгаков М. А. Сорок сороков).
Но давайте всё же по порядку. А это значит, начнём разговор с нуля (ноля). Вот уж, казалось бы, совершенно бесполезная, «пустая» цифра. Правду говорят в народе про такого человека, что ничего собой не представляет: «ноль без палочки», «абсолютный ноль». Но когда речь идёт о числе «с шестью нулями» — это ой как заманчиво звучит, и с прибавлением каждого следующего нуля — всё значительнее и весомей!
Единица (один) — цифра грустная, так и веет от неё одиночеством. А вот фразеологизмов с её участием предостаточно!
Один как перст.
Одна нога здесь, другая там — значит «быстро».
Одним словом — говорим мы, подводя итог.
Порой возникает у кого-то желание подогнать всех под один аршин.
Так что измерять одним аршином, как стричь всех под одну гребенку — занятие непродуктивное, потому как все мы разные. Но одинаково любим фразеологизмы с числительными.
Одним росчерком пера — так скоро, бывает, решаются вопросы. А также одним махом и одним духом.
Одним миром мазаны — порой в разговоре неодобрительно говорят о людях, похожих друг на друга своими не лучшими качествами. Это практически то же самое, что и одного поля ягода, и из одного теста, а ещё: на один покрой, на одну колодку, на одно лицо, один в один, одной верёвочкой связаны, — словом, один чёрт!
Одним глазком посмотреть.
Одно к одному — сокрушаемся, когда валятся на нас проблемы.
Одно название — так, ерунда, ничего собой не представляющая…
Один в поле не воин — эту поговорку особенно любят люди робкого десятка, чтоб оправдать свою трусость, инертность, равнодушие.
Одной ногой в могиле — так говорят о старости и немощи.
Ни в одном глазу — бывает при бессоннице, когда ни в одном глазу сна, а бывает, так божится тот, кто отрицает, что выпил лишнего…
Одному богу известно — то есть, сами понимаете, мы здесь ни при чём и ничего не знаем.
Всыпать по первое число — достаточно серьёзно наказать (об этом мы уже говорили).
В один голос — все вместе, одновременно (отвечать, спрашивать и т. п.), единодушно, единогласно (утверждать, повторять и т. п.).
На один зуб — об очень малом количестве еды. В словаре к этой фразе приводится синонимический ряд очень образных выражений: мало, слишком мало, в обрез, две консервные банки плюс дыра от баранки, как слону булочка, как слону дробинка, капля в море, кошке на лизок, на грош, не хватает, недостаточно, немного…
Один конец — выражение употребляется при отчаянной решимости: выбора нет, хотя ждёт печальный исход.
Один на один — то же, что и с глазу на глаз, без посторонних, без помощников.
Один шаг до — совсем близко.
Один к одному — один лучше другого.
Как одна минута — очень быстро, так порой мы говорим о пролетевших годах.
Жить одним днём — плохо, а вот жить одним домом — то есть вместе, сообща вести хозяйство — хорошо!
Первая ласточка — речь не только о прилёте птиц. Когда мы говорим: «О, это первая ласточка!» — намекаем на первые признаки готовящихся благоприятных событий. А люди осторожные порой отвечают: «Одна ласточка весны не делает!» — предостерегая от излишней доверчивости, советуют не пророчествовать наперёд о событиях.
Ну и первый встречный — это просто случайный человек.
Фразеологизмов с двойкой тоже в нашем языке немало!
Два сапога пара — весьма неодобрительно в значении один другого не лучше, а ещё — на одну колодку, на одну стать, один в одного, один другого стоит, одним лыком шиты, одним пальцем деланные, одного дуба жёлуди, одного покроя, одного полёта птицы, одного сукна епанча, одной масти, под масть, под одну масть, такой же масти, той же масти, сладкая парочка, шерочка с машерочкой, похожи, как бараны в стаде.
В два счёта — то есть очень быстро, моментально; без промедления.
Видеть на два аршина под землёй — это о людях прозорливых, которых трудно обмануть.
Как дважды два — да уж проще некуда.
На два фронта — чаще мы так говорим не о конкретных боевых действиях, а о непорядочном человеке, который и любовные отношения параллельно крутит, и вроде как вас поддерживает в сложной ситуации, а оказывается, и вашего соперника тоже, — словом, и нашим и вашим.
Ни два ни полтора — не плохо и не хорошо, что и к характерам определённым подходит, и к нерешительным поступкам.
Раз-два и готово — о чём-то, что можно быстро сделать, приготовить, а часто получается тяп-ляп…
Раз-два и обчёлся — словом, так мало, что это можно посчитать, но лучше этого и не делать.
От горшка два вершка — мал ростом или мал по возрасту, неопытен.
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь! — говорит пословица, подразумевая, что, если возьмёшься сразу за несколько дел, не добьёшься результата ни в одном. Говорится как предостережение, совет или упрёк в случае, если человек сделал дело плохо или не довёл его до конца. Авторство пословицы приписывается римскому писателю Публию Сиру, употребившему её в форме Lepores duo gui insequitur, is neuirum capit.
А вот убить двух зайцев — это отлично: сразу выполнить два нужных, важных дела; добиться осуществления двух целей.
На два слова — говорим мы, приглашая кого-то быстро обсудить возникшую проблему.
В двух словах; в два слова — сказать коротко, сжато, касаясь только самого главного.
Чёрта с два! — говорится в значении «вовсе нет», «этому не бывать».
Из вторых (третьих) рук — через посредников (узнать, получить и т. п.), а значит, достоверность сказанного не гарантирована.
Есть в два горла — это про жадину и обжору — ну, очень много ест, обычно в гостях.
Да, положеньце аховое: быть между двух огней — когда неприятности грозят с двух сторон! А вот сидеть между двух стульев — находиться в неопределённом положении, стараться усидеть на двух стульях — занятие хлопотное и бессмысленное: на двух стульях не усидишь — предупреждает пословица.
Палка о двух концах — говорят о том, что у каждого дела может быть плохой и хороший исход, оно может иметь и положительные, и отрицательные последствия.
В двух шагах от кого-либо, чего-либо — совсем близко, недалеко.
Как две капли воды (похожи) — о совершенном, полном сходстве кого-либо, чего-либо.