Источники переводных статей сборника Antoine Compagnon, «Pourquoi le fran?ais devient une langue comme les autres», Le D?bat, n° 104, mars-avril 1999. (В основе статьи — доклад, прочитанный в 1997 г. на съезде Всемирной ассоциации «Французские исследования». Печатается с сокращением.)Michael Kohlhauer, «Des deux c?t?s de la litt?rature. Fabula
Из сборника «НАТУРАЛИЗМ В ТЕАТРЕ» Перевод Б. Эткинда
Из сборника «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ» Перевод
Из сборника «ПОХОД» ПРЕДИСЛОВИЕ © Перевод А. Шадрин В этом томе собраны статьи, которые я во время продолжавшегося целый год похода писал для «Фигаро». Но здесь они не все, ибо я решил исключить из их числа всякого рода фантазии, те мелодии для флейты, которые я играл между
Из сборника «ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ РОМАН» Пять из этих этюдов появились сначала в русском переводе в санкт-петербургском журнале «Вестник Европы». Два других — «О романе» и «О критике» — просто сборники и серии статей, опубликованных в «Общественном благе» и в
ДВА СБОРНИКА СТАТЕЙ 1.Сборник статей «Современная русская критика 1918-1924», составленный Ин. Оксеновым, начинается чрезвычайно выразительной фразой: «Борьба пролетариата Советских республик закончилась победой на всех фронтах. Однако еще не ликвидирован фронт
Середина сборника Тетрадь сборника сама открывается посередине – на скрепке, а там – стихи Эльдара Валиева. Ага, не так уж плохо. Совсем неплохо! Жаль, что мы не услышали их со сцены.Но скосишь глаз на соседнюю страницу, а там:Пластический хирург, вытирая со лба пот,Сказал,
Три шахматные задачи из сборника «Poems and Problems»{169} Позиция № 8 Белые: Kpg7, Cal, Kd5, Kh6, g3.Черные: Kpg5, Фе4, nn.: c3, f6, f7, g6, h5.Мат в три хода Решение:1. К:с3 и на любой ход ферзем следует2. Ке4+ Ф:е4 3. C:f6xЕсли 1… f5, то 2. К:е4+ fe 3. Cf6xЕсли 1… h4, то 2. К:е4+ Kph5 3. g4x.Конь, атакующий черного ферзя и
"СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ" (Modern Problems) США, 1981.91 минута. Режиссер Кен Шапиро.В ролях: Чеви Чейз, Патти ДАрбанвиль, Мэри Кей Плейс, Нелл Картер.В - 2; М - 2; Т - 1,5; Дм - 3,5; Д - 3,5; К — 3. (0,49)Непутевый, всегда попадающий впросак, имеющий массу приключений авиадиспетчер из-за случайной утечки
Эмили Элизабет Дикинсон Emily Elizabeth Dickinson 1830 – 1886 ЛИРИКА POEMS 1890 Русский перевод В. Марковой
Бригитте Обермайр DATE POEMS, ИЛИ ЛИРИКА, КОТОРАЯ ПРИСТУПАЕТ К ДЕЛУ Взгляд на поэзию Дмитрия А. Пригова делает излишним принципиальный вопрос, поднимаемый в поэтических исследованиях XX века, а именно: возможно ли вообще писать стихи после травмирующего и травматичного опыта?