Глава 6. Весь мир под одной обложкой.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 6. Весь мир под одной обложкой.

Международная тема в отечественном детективе и боевике

Каково общество — такова и его литература. Который раз мы повторяем это нехитрое. В этом смысле политический роман, международный триллер, а также книги о шпионах и разведчиках особенно показательны. Последнее десятилетие многое изменило в развитии того вида литературы, которое мы именуем детективом. Мы уже писали о сворачивании (а потом — разворачивании) милицейского романа, появлении книг, повествующих о работе частных сыщиков, появлении такого экзотического вида литературы, как женский детектив. Писали мы и о том, что наша современная действительность привела к постепенному вымыванию детектива в его классическом понимании. На смену инспектору, шаг за шагом ведущему кропотливое расследование преступления, пришел мощный суперрэмбо, решающий все проблемы при помощи смертоносного удара кулаком.

Изменился, и существенно, и международный политический роман. На смену “политическим хроникам” Ю.Семенова, где события разворачивались по законам логического мышления в точном соответствии с правилами жанра, пришли те же боевики, где действие не всегда согласуется с логикой и даже — с целесообразностью…

Падение железного занавеса, резкое увеличение международного обмена, вступление России в Интерпол, наконец, мощный выход российских преступных группировок на международную арену — все это не может не замечать современная литература. Напротив, достаточно спокойное отношение к деятельности зарубежных разведок тоже не могло не отразиться на состоянии некогда многочисленного и процветающего шпионского романа. И еще. Состояние общества сейчас таково, что считать себя патриотом и публично заявлять об этом, считается признаком дурного тома. Забегая вперед, приведем свидетельство неплохо владеющего ситуацией автора многочисленных “шпионских романов” Чингиза Абдуллаева: “В современных криминальных и шпионских романах можно достаточно часто прочитать о мужестве отважных разведчиков, смело проникающих на закрытые базы и добывающих необходимые документы. Все это на сто процентов обычная ложь. Практически во всех случаях агенты-нелегалы действуют через своих зарубежных людей, добиваясь нужного результата либо шантажом, либо деньгами… Эпоха героев давно закончилась — наступила эпоха проходимцев и подлецов…”

Жутковатое признание, но оно реально. Видимо, бездуховность нашего современного общества и приводит к тому, что имеют спрос книги таких людей, как… Впрочем, это особый разговор.

Попробуем классифицировать современный международный роман, исходя из его содержательной части.

Исходя из того, что сказано выше, мы бы выделили в этом подвиде литературы, состоящей в основном из триллеров, следующие разновидности:

1. Наше время породило такой хитроумный гибрид, как смешанный роман, где часть действия происходит в России, а часть — за рубежом. Пожалуй, он самый многочисленный;

2. Романы, в которых рассказывается о деятельности российских диаспор за рубежом.

3. Романы наших авторов о “их” жизни “там”.

4. И, наконец, шпионский роман, повествующий о противоборстве разведок.

Как уже отмечалось, открытость нашего общества, возможность зачастую быстрее попасть за рубеж привели к тому, что авторы, иной раз сами подолгу (а то и постоянно) живущие за пределами отечества постоянно вводят в свои повествования эпизоды, связанные с работой за рубежом. Лев Гуров, герой Николая Леонова, лихо раскручивает убийство соотечественника в Германии. Новый роман Георгия Вайнера “Умножающий печаль”, основное действие которого протекает на родных столичных просторах, все же начинается с главы “Экстрадиция”, в которой французские власти выдают России российского же преступника Смаглия. Кстати, и следующий роман Г.Вайнера “Райский сад дьявола” снова начинается с зарубежных сценок — со встречи отечественных уголовников в американском аэропорту Дж. Ф.Кеннеди.

Иной раз наши соотечественники вынуждены “на минутку” слетать куда-нибудь за границу. Постоянная героиня Льва Дворецкого “гроза мафии Ия”, которой поручено вместе с друзьями “выполнить одну общую российско-американскую задачу: вести борьбу с русской мафией, пустившей корни не только в России, но и в США”, успешно выполняет эту задачу. Так же, как и герой Виктора Доценко Савелий Говорков по прозвищу Бешеный, который успешно срывает грандиозную сделку международных наркодельцов по доставке нескольких тонн наркотиков в Европу (“Любовь Бешеного”). Герои романа Владимира Марфина “Смертельный бросок” действуют в другой точке земного шара, в Таджикистане, где также хватает наркодельцов. А на Кубе работает Михаил, “российский агент высочайшей квалификации” — ему поручено вывезти затопленный у берегов острова Свободы транспорт с ракетами “Земля-Воздух”. А так, как отношения между нашими странами давно уже не дружественные, Михайло приходится вступить в борьбу со спецслужбами, из которых, само собой, агент выходит победителем…

Наконец, типичный русский Рэмбо, герой трилогии “Русский транзит” В.Барковского и А.Измайлова Александр Бояров, против которого объединились все: и преступники, и милиция, и госбезопасность, работает в самом эпицентре преступности, где скрестились интересы и КГБ, и ФБР, и колумбийской мафии, раскрывает преступные планы и в разгар августовского путча доставляет на Родину груз русского золота…

Тяга к зарубежному у отечественного писателя поистине непреодолима. Даже если выехать за рубеж никак не удается — можно придумать зарубежный сюжет на Родине. Так еще один российский Рэмбо — герой А.Бушкова капитан Кирилл Мазур с очаровательным агентом ФБР Джен ищет в сибирской тайге компромат на будущего вице-президента США (“След пираньи”).

…Несть числа подобным произведениям. Схема написания их достаточно проста. Некий российский спецназовец, хорошо подготовленный и прошедший Афган, реже (пока) Чечню, то ли по указанию начальства, то ли по собственной инициативе борется с преступниками (чаще — с наркомафией), корни которой ведут за пределы отечества. Если надо, он перемещается в США, Германию, Израиль или еще куда либо, и совместно с ФБР или другими спецслужбами, одерживает блестящую победу. По ходу приключений встречаются “платиновые блондинки”, возникает внезапная любовь (постоянная или временная — неизвестно). Все заканчивается счастливым уик-эндом. Все довольны — читатели, писатели и, конечно, издатели… Однако, все это весьма далеко от настоящего детектива. Правда, и авторы сами этого не отрицают: “…Это — триллер. Потому что вся повседневная жизнь в стране, до недавнего времени именуемой СССР, это триллер”, - пишут в послесловии к “Русскому транзиту” В.Барковский и А.Измайлов. И с этим, пожалуй, можно согласиться.

Книжная полка с триллерами подобного типа достаточно велика. Повести и романы, где, словно на борцовском ковре, герои и антигерои тесно переплелись в схватке и перекатываются из одной страны в другую, имеет своего читателя и, естественно, — успех в издательских кругах. Для полноты картины назовем еще повествование Л.Волкова “Атлантическая премьера”, в которой десятник советской группы войск в Германии Николай Коротков в силу чрезвычайных обстоятельств, оказавшись “на той стороне”, вступает в многочисленные схватки с противником. Кто только не попадается ему на пути (и пираты, и каннибалы, и биороботы, и зомби…) Из всех чрезвычайных ситуаций Коротков выходит победителем.

Интересно понаблюдать за эволюцией позиции авторов и героев произведений подобного типа. В начале десятилетия кровожадная американская разведка не на жизнь, а на смерть схлестнулась с доблестными чекистами. Американские спецслужбы рыскают по всему миру в поисках идей и средств по развалу СССР. В “Игре против всех” А.Молчанова опытнейший агент американской разведки охотится за людьми, взявшими на себя смелость противостоять планам операции по развалу страны. В романе “Синдикат” А.Караева тема находит продолжение. Правда, враг здесь не США конкретно, а некий международный синдикат, основанный на грязных деньгах, интригам которого противостоят спецслужбы России.

Выше мы уже писали о том, что международная тема — своеобразный антураж для того, чтобы интереснее раскрыть тему внутреннюю.

Однако существуют книги, в которых и Россия, и “та сторона” имеют равноценное и вполне самостоятельное значение. Прежде всего, это романы одного из наиболее интересных авторов российского детектива, а ныне — жителя Израиля Л.Словина. Его последние книги “Война крыш”, “Отстрел”, “Победителям не светит ничего” переносят читателя из криминальной России в не менее криминальный Израиль. Причем и российская и израильская темы связаны сюжетом, но вполне могут существовать и самостоятельно. В “Войне крыш” расследуются два убийства, произошедших почти одновременно. В центре Москвы убита молодая женщина, в центре Иерусалима — профессиональный нищий. Опытный профессионал-автор подробно и методично показывает, как русская милиция и израильская полиция расследует эти убийства. Причем, вольно или невольно, но сравнение оборачивается не в пользу России. Думается, наш розыск не стал бы расходовать столько сил и средств на какого-то нищего, как это делают израильтяне. В конце концов, оба убийства находят общую основу: убитая женщина — дочь израильского нищего. А за фактом убийства автор показывает нам то, чего так недостает многим писателям — явление — главари мафии начали передел сфер влияния. В “Отстреле” — снова за фактом скрывается явление: финансовые воротилы решили помериться силами со столичной мафией. “Перетягивание каната” идет под автоматные очереди и сопровождается трупами. Органы правопорядка наблюдают бой “со стороны”. И лишь детектив охранно-сыскного агентства по прозвищу Рэмбо (опять!) ищет кукловода этого действа…

Видимо, тем и отличается большой мастер, что в его произведениях не только рефлекторно мельтешат кулаками основные герои, но и находят объяснение те глубинные явления, которые стоят за этими поверхностными стычками. Уместно заметить, что и последний роман Георгия Вайнера “Умножающий печаль” полон пророческих предсказаний, касающихся роли олигархов в управлении страной.

Следующая группа книг, рассказывающая о проделках отечественной оргпреступности за пределами отечества, тесно связана с предыдущей. В самом деле, в романах Л.Словина тоже рассказывается, как обустраивается мафия за рубежом. Но там действие перемещается из родной страны и обратно. А цикл романов Г.Миронова, в которых действуют весьма могущественные Командир и Координатор, поражает своим криминальным размахом. В “Русских бригадах” Командир занимается чисткой в рядах своих соратников во Франции. Ведет он себя, словно в родной стране. Вот как Командир подводит итоги своего пребывания во Франции: “Пять миллиардов от империи Луиджи Бергамо. Пошли “налоги” со всей Франции, это еще в год три миллиарда “накапает”. Замок с островом. Коллекция — одна из лучших в Европе — это моему будущему сыну..” А в “Криминальной коллекции” Командир занимается сбором художественных ценностей. Делается это легко и непринужденно: “…Из машины перезвонил своему представителю на Балканах, — тот занимался странами бывшей Югославии, Греции, Болгарией, Румынией, Венгрией и Австрией… Хорошо знал ситуацию, владел несколькими языками, имел разветвленную сеть осведомителей и ликвидаторов, рэкетиров и похитителей…” В итоге — подлинные шедевры изымались, а на рынок выбрасывалось огромное количество подделок… Все это очень похоже на фантастику. Но читателю нет-нет, а приходит в голову мысль: “А в самом деле — в каком мире мы живем…”

Отметим, что в большинстве романов, связанных с международной тематикой, российская организованная преступность достаточно легко подавляет местную и без особых проблем обводит вокруг пальца, а то и просто покупает полицию…

Надо сказать, что их авторы неплохо знают дело… Как сказал один из правильных героев одного из романов, “…За рубежом у меня хорошие контакты с правоохранительными органами, Интерполом…” Пару раз выдадут сбежавших бандитов, разок-другой счет в зарубежном банке заморозят, одного другого должника отстреляют в Дели, Лондоне, Париже и станут, станут сговорчивее кто наших противников на выборах поддерживает…”

В контексте этого высказывания многое становится ясным в раскладе нашей политической жизни… Чтобы все было понятнее, еще одна цитата: “Они не потеряли власти, а обменяли власть… Они поменяли призрачное величие кабинетов на несомненное извечное могущество денег…” Так известный писатель-международник В.Черняк предваряет свой роман “Золото красных”. Книга — типичный пинок вдогонку, когда топчут дохлого осла, который уже не может лягаться, однако тема выбрана весьма актуальная. О золоте партии, золоте красных уже написано немало и будут писать еще долгие годы с разной долей фантазии. У Черняка золото ищут в Швейцарии. А Александр Бояров, герой В.Барковского и А.Измайловой (“Русский транзит”) уже приволок золотой запас из США обратно домой…

Тема бандитской жизни российской мафии в зарубежном раю, на наш взгляд, очень перспективная и еще долго будет пользоваться читательским спросом. Следовательно, можно ожидать и дальнейшего развития этой темы в новых художественных произведениях.

И, наоборот, очередная полка с романами, полностью посвященными описанию нашими авторами “их преступной жизни”, вряд ли будет уж сильно востребована читателями: издательства уже успели выпустить целые горы художественных произведений, в которых “они сами рассказывают о себе”. Свидетельство очевидца, живущего в данной среде, наверное, все же убедительнее?

Правда, наши писатели, когда их упрекают, что пишут они о том, что не очень хорошо знают, научились ссылаться на классика детектива Дж. Чейза, который всю жизнь прожив в Европе, создал десятки романов о преступной жизни в США и всего лишь дважды (по собственному признанию) не сумел избежать ошибок. Аргумент, конечно, убийственный, но не очень доказательный. Тем не менее, на нашей книжной полке много книг, написанных нами об “их” жизни.

Мы не имеем в виду боевики, в которых действуют российские мафиози и их преследователи: об этом шел разговор выше, не имеем мы в виду те шпионско-разведочные триллеры, где в силу обстоятельств “их” шпионы и “наши” разведчики вынуждены перемещаться их одной страны в другую. Об этом разговор ниже.

А сейчас речь идет о детективах и триллерах в большей степени посвященных жизни за рубежом бандитов и разведчиков и где больше идет речь о Западе, нежели о России.

Одно из первых произведений подобного плана — роман В.Корнеева “Убийство в отеле “Континенталь”. Видимо, поэтому он и был удостоен довольно ядовитой рецензии известного литературного критика Р.Арбитмана в газете “Сегодня” (15 марта 1994 г.) Наблюдательный рецензент датирует написание романа не позднее 1991 года: уже действуют в романе положительные агенты ЦРУ и КГБ, уже разоблачаются руководители высоких рангов (аферы с оружием, наркотиками, золотом), но не звучат громкие имена нынешних политических деятелей, что в более поздних произведениях на данную тему (см. Незнанского и Тополя) хоть отбавляй. На общем фоне всяческих событий и рассуждений автора отходит в тень и само убийство и есть подозрение, что появилась она ради броского заголовка (кому не хочется прочитать книгу об убийстве?).

Зато в романе достаточно различных деклараций на любые темы (о профессионализме мозга, о безрадостном прошлом с двойным дном, о том, сбудутся ли надежды на молодежь и т. д.)

В отличие от “Убийства..” в романах В.Таганцева “Клинок для Цезаря”, “Париж, до востребования…” “русского следа” нет. Речь идет о Франции 70-х, где разворачиваются действия особой бригады парижской полиции, комиссар которой Пьер Воллан вместе с сотрудниками ведет расследование жестоких преступлений. К чести автора, он хорошо (на наш взгляд) разбирается в деталях и специфике работы зарубежных полицейских. К сожалению, и здесь время определило дидактическое направление романов. Автор не может не размышлять, как сказано в аннотации, “о возможным путях развития современного буржуазного общества”. В “Клинке для Цезаря” идет рассказ о расследовании убийства крупного ученого-египтолога и похищении одного из достояний Франции — “Гимна Солнцу” фараона Эхнатона. Как нам показалось, автору изменило чувство меры и он чересчур ударился в технологии. По крайней мере, три главы книги, названные по дням расследования (“День первый”…) имеют еще подзаголовки: “Состав преступления”, “Заблуждение”, “Разоблачение”.

Ростовское издательство “Феникс” охотно издает “Зарубежный детектив” некоего Р.Смейза, представленного как “известного автора детективов”. Р.Смейз, скорее всего, псевдоним с претензией на зарубежную принадлежность, хотя с какого языка переведены романы, в выходных данных, конечно, не обозначено. Скорее всего, с русского.

Судя по содержанию, здесь наблюдается попытка стилизоваться под одного из крутых западных детективистов, Чейза, к примеру. В “Человеке, которого не было” герой берется расследовать загадочное убийство родного брата-журналиста. На этом пути ему приходится пройти через множество препятствий — обманов, измен, убийств…

“Помоги!… Я не убивала его!.. — с надрывом звучал в трубке телефона давно знакомый мне голос” — так начинается очередной роман Р.Смейза “Ставка на дурака”. Чем не Чейз? Только, как говорится, здесь трубы ниже и дым пожиже. Как и у всех русских, пытающихся стилизоваться под Запад, в книгах Р.Смейза слишком много всего: мелькают имена американизированных героев — все эти “старики Джорджи”, “Пренды Уинтерс”, “Диланы Кларки” суетятся, выглядывают из всех щелей. Читатель не в всегда даже в состоянии понять даже их функции в книге… Добавим к этому всевозможные бытовые детали: “…Все они носили поношенные джинсы, яркие майки с короткими рукавами и поверх них кожаные безрукавки с множеством металлических заклепок…” и т. д. и т. п. Западному автору вряд ли захочется насытить свою книгу живописным описанием “давно немытых волос”, для него важно действие, динамика, оригинальный ход. Отечественного же, пишущего “про них”, почему-то привлекают бытовые детали. Для достоверности, видимо. Ну, а как быть по другому, если А.Серба, автор “произведений, проникнутых глубоким патриотизмом” и последовательно освещающим историко-приключенческую, военно-патриотическую тему, захотелось еще осветить и детективную. Вот и появляется роман-загадка “Кольт 11-го года”, в котором действуют лейтенант Стерлинг, старец Флинт, капитан Коллинз и другие полицейские, быстро и эффективно разоблачающие серийного убийцу из своих же рядов — сержанта Фишера, участника вьетнамской войны. Автора-патриота волнует прежде всего падение престижа армии США, связанное с делом Фишера. Видимо, поэтому он устами начальника отдела пригвождает к позорному столбу адвоката Голдкремера, вознамерившегося строить защиту своего подопечного на недостатках армейского воспитателя: “…обвиняя армию в том, что Фишер стал бандитом и убийцей, вы забываете, что он пришел к нам не из родильного дома, а воспитывался до этого семьей и школой, церковью и улицей, испытав на себе воздействие всех наших общественных институтов и политической системы в целом. Мы все сидим в одной лодке. Думая, что бросаете камень только в нас, военных, вы ошибаетесь — вы бросаете его заодно в себя и ваших друзей…”

Скорее всего, только из-за этих слов и написан “роман-загадка”. Устами американского полковника автор сказал то, что, видимо, в конце 80-х, когда была написана книга, или не мог, или не хотел вложить в уста российского полковника (майора, капитана). Можно заметить, что на современной почве литературы выросло немало произведений, который в какой-то мере политически ангажированы, что, впрочем, на наш взгляд не является каким-либо преступлением.

Впрочем, мы уже имели возможности высказаться на эту тему. В ряду книг, повествующих об “их” жизни нельзя не упомянуть повести П.Кузьменко “Прошу вас умереть” и “Вилла Толедо”, где полицейские воюют с японскими гангстерами и с бандитами, похищающими детей.

И, наконец, перейдем к еще одной книжной полке — литературе, повествующей о подвигах разведчиках и провалах шпионов. Читатель, надеемся, уже обратил внимание, что, рассказывая о деяниях секретных агентов в более ранний период — в советское время — мы выделяли шпионско-разведочную литературу в специальные главы: она была многочисленной и имела иной раз определяющее значение для характеристики состояния не только приключенческой, а вообще — всей советской литературы. Книги о разведчиках и контрразведчиках были важной составляющей нашей жизни. В иных произведениях писатели поднимались до глубокого обобщения нашей жизни, создавали целую галерею ярких образов и характеров. Достаточно вспомнить “Тревожный месяц вересень” В.Смирнова, “В августе сорок четвертого” В.Богомолова, другие произведения.

Конец 90-х годов, начало 2000-го в корне поменяли подход и восприятие книг на тему разведочной деятельности. Практически это другая литература, что можно объяснить следующими факторами:

1. Если книги по данной тематике в 30-е — 40-е годы учили граждан подозрительности и мнительности: время было такое — страна лихорадочно боролась со шпионами и человеку достаточно было побывать с деловым визитом за рубежом, как его тут же могли причислить к “агентам немецкой, английской, японской и всех других возможных разведок”, - в 50-е и более поздние годы подобная литература дышала патриотизмом и гражданской бдительностью в благородном понимании этих слов, то сегодняшняя литература “про шпионов” начисто лишена этих черт.

2. Разведчик (наш), шпион (их) делают свое дело обыденно, буднично, не проявляя особых геройств и отваги. Как отмечает уже цитировавшийся нами Ч.Абдуллаев, “Цивилизованные формы разведки, принятые ныне во всем мире — это возможность просто подкупить нужного человека”. Не правда ли, эта фраза точно характеризует современное состояние работы “бойцов невидимого фронта”?

3. Исходя из вышеуказанного обобщения, отечественная литература на данную тему лишена дидактичности, оттенков романтизма, в значительной мере того флера таинственности, который ранее придавал книгам о работе разведчиков какое-то очарование.

4. Изменился и предмет описания, сюжет содержательной части произведений. В двадцатые годы это — противостояние советской и империалистических разведок, в сороковые-пятидесятые это — борьба фашистских и советских разведок, позднее — противостояние советских и американских спецслужб, то сегодня эти службы и примкнувшие к ним некоторые другие сообща выявляют темные планы террористов, наркобаронов, международных торговцев оружием, иной раз отвлекаясь на козни друг против друга. Один из наиболее опытных авторов, занимающихся западной тематикой — Ч. Абдуллаев. Его многочисленные романы и повести — в числе лидеров по совокупному тиражу. Уже более десяти лет боевики Ч.Абдуллаева несколько раз в год регулярно появляются на лотках и прилавках. В его произведениях международным террористам, наркобаронам и кровавым преступникам всемирного масштаба противостоит постоянный герой — аналитик Дронго, герой многочисленных романов. Сюжеты Ч.Абдуллаева планетарны и всеобъемлющи. В ранних романах “Голубые ангелы” и “Почти невероятное убийство” рассказывается о деятельности спецотряда экспертов ООН, сотрудников Интерпола. Здесь — и борьба с распространением наркотиков и расследование загадочного происшествия в одном из комитетов ООН, приведшее к установлению связи “Коза Ностра” с чиновниками администрации ООН.

В более поздних книгах — “Пройти чистилище”, “Тень ирода”, “Обретение ада” Абдуллаев вновь касается самых жгучих тем — деятельности советских спецслужб после развала СССР. В “Обретении ада” вернувшийся домой советский разведчик после долгих лет успешной работы за рубежом, обнаруживает, что он никому не нужен. Более того, в республике, ставшей после развала страны независимой, его считают предателем и врагом… В одном из последних романов “Гран-при для убийцы” Ч.Абдуллаев вновь проявляет острое чувство современности — речь идет о международном исламском движении, опасности, исходящей от исламского экстремизма. На наш взгляд, сегодня это — одна из актуальнейших тем в реальном мире, особенно после событий на Северном Кавказе, в Афганистане и в других точках земного шара.

Говоря о достоинствах произведений этого автора, позволим себе цитату из “Книжного обозрения”: “Аналитик Дронго по-прежнему хорош — вот только почему-то новые произведения детективщика-международника Абдуллаева раз от раза все скучней. Дронго, хоть и обладает всеми мыслимыми достоинствами, какие автор сумеет перечислить на письме, как-то необаятелен. Он напоминает не живого человека, а плоскую мишень в тире, которой неизменно удается целой пробежать под выстрелами и завалиться в механическую щель. Из такого рода “масштабных” триллеров как-то уходит частная человеческая жизнь, бывшая в советском детективе…”

Отечественный читатель уже имел дело с книгами подобного типа. Достаточно вспомнить триллеры 30-х годов “Заговорщики” и “Поджигатели” Н.Шпанова. Там тоже за масштабным описанием грандиозных событий отступает на второй, даже — на третий план частная жизнь, детали личного плана. Вообще-то, в книгах, в которых повествуется о том, как рождаются тайны, принимаются серьезные решения, от которых зависят судьбы мира, раскрываются механизмы приведения этих решений в жизнь, есть что-то притягательное и волнующее. Но… когда книга за книгой повествует все о том же, и действуют в них “не живые люди, а раскрашенные марионетки”, как писалось когда-то в рецензии 40-х годов, — становится грустно. Впрочем, и у книг такого плана есть свой читатель.

Сам Ч.Абдуллаев — личность малоизвестная. Судя по месту издания его первых романов, он из Баку. Судя по постраничным ссылкам и комментариям, он имеет (или имел) прямое отношение ко внешней разведке… Как бы то ни было, Ч.Абдуллаев, как и Д.Корецкий и А.Маринина долгое время входил в тройку лидеров отечественного книгоиздания.

Другой широко известный автор шпионских триллеров — П.Обухов — в своих книгах не столь масштабен, хотя сюжеты его романов тоже достаточно остры. В “Несостоявшемся шантаже” русский детектив Олег Смирнов решает сложную задачу, которую именно ему поручает ЦРУ и находит ядерные боеголовки, украденные в Израиле террористами. В “Охоте на канцлера” этот же герой — Олег Смирнов — вновь успешно противостоит, на этот раз — польским террористам, которым мешает канцлер Германии. “В объятьях паука” международная мафия оплела своими щупальцами весь мир, накрыла паутиной Москву, Женеву, подбирается к Сибири… Что станет с миром, если не славные российские разведчики?! П.Обухов хорошо знает предмет разговора и в его книгах напрасно искать серьезные ошибки. Сын известного дипломата, сам — дипломат, к тому же — разведчик. Пикантность добавляет то обстоятельство, что, как сообщалось в печати, Платон Обухов сам обвиняется в шпионаже в пользу зарубежной разведки.

Завершая “шпионскую” тему, хотим еще раз повторить, что современный боевик на эту тему лишен романтизма и почти начисто лишен признаков патриотизма: изображается обычная работа, трудная, может быть, со смертельным риском для жизни, но работа, в которой выигрывает наиболее удачливый, сильный — в зависимости от позиции автора. В жизни все происходит несколько по иному. Как сообщают спецслужбы США, российская внешняя разведка — наиболее реальный и активно работающий противник. Так что жизнь продолжается… И стоит ждать новые произведения на такую вечную и всегда интересную тему, как внешняя разведка.