ГЕННАДИЙ КОРЧАГИН ОСЕНЬ РОНЯЕТ ХОЛОДНЫЕ СЛЕЗЫ
ГЕННАДИЙ КОРЧАГИН
ОСЕНЬ РОНЯЕТ ХОЛОДНЫЕ СЛЕЗЫ
Вот отсверкали лучистые грозы.
Ниже спускается облачный круг.
Осень роняет холодные слезы.
Птицы торопятся снова на юг.
Рощи буранят листвой золотою.
В стынь серебрится отава в лугу.
Тихо. Я в царство иду голубое,
В горнице теплой сидеть не могу.
Вижу сквозь белые ветки березок:
Грузно склонились в степи ковыли.
Слышу я, будто под шепот морозов
В небе прощально кричат журавли.
Хочется крикнуть в небесные дали:
Птицы мои, не тоскуйте по мне.
Счастлив я тем, что на Южном Урале
В осень шагаю навстречу весне!
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
«Если это последние слезы…»
«Если это последние слезы…» Если это последние слезы, если это прощальная весть, значит то, что любили мы, все-таки есть. На камине осыпались чайные розы грудой мягких, живых лепестков… А напротив, в отеле, за каждым окном обрывается счастьем коротким и сном суета и
«Холодные, длинные майские дни…»
«Холодные, длинные майские дни…» Грусть мира поручена стихам… Г. Адамович Холодные, длинные майские дни. Зеленое золото солнца сквозь тучи… И эта навязчивость слов и созвучий — мы с ними навеки одни. Язык наш — недавно великий, могучий — тяжелый и светлый язык
«Дают нам книги холодные, мудрые…»
«Дают нам книги холодные, мудрые…» Дают нам книги холодные, мудрые, И в каждой сказано о Нем по-разному. Толкуют Его словами пророческими, И каждый толкует Его по-своему. И каждое слово о Нем — обида мне, И каждая книга, как рана новая, Чем больше вещих о Нем пророчеств, Тем
20. «Неведенья слезы и руки как лед…»
20. «Неведенья слезы и руки как лед…» Неведенья слезы и руки как лед, Влекущий, как розы над омутом, рот. Стихийных волений змеящийся круг, Грозы полыханье и птичек испуг. И ты, что так долго таил и хранил Для страсти единой свой девственный пыл, На выси мгновеньем одним
47. «Вино цвело, сжигая слезы…»
47. «Вино цвело, сжигая слезы…» Вино цвело, сжигая слезы, И на пушистые ковры Бросали мы любви занозы, Любовь кидали на ковры. Знобя одежды, мы плясали… Казалось, — сердце не болит. О, как мятежно мы ступали По ранам млеющих обид! То память жадная кивала Сквозь брызги арф
148. «Осенний день… и закипают слезы…»
148. «Осенний день… и закипают слезы…» Осенний день… и закипают слезы, Как витамины в сереньком плаще Здоровья, пользы. Что же нам дороже, Чем духа жизнь в тугой земной праще? Ты голод облаков и листьев жажда. Твой шаг — во взмахах мельниц ветряных, В дыханьи свежем с
218. «Со взбухших крыш стекают слезы…»
218. «Со взбухших крыш стекают слезы…» Со взбухших крыш стекают слезы, Стекает дождь из детских глаз. Росы мои, беленькие росы, Мой первый, мой предельный час! Как умирание в горах, Как звезд подводное теченье, Снится такое шевеленье, Исчезновенье, радость, страх. И нет
Павел Корчагин
Павел Корчагин В середине XIX в. один общественный деятель Франции (к сожалению, не помню, кто именно) сказал приблизительно следующее:– Тяжко и стыдно жить во времена, когда общество грабителей, лжецов и идиотов натягивает на себя тогу Фемиды и пытается судить революцию
Геннадий Корчагин СТИХОТВОРЕНИЕ
Геннадий Корчагин СТИХОТВОРЕНИЕ Утонули в росах травы, День как лебедя крыло. Возле песенной дубравы Пахнет жатвою село. Хлебный дух в ноздрях щекочет, Я иду под сень лесов, Солнце радостно хохочет Сотней птичьих голосов. Ток
ГЕННАДИЙ ШПАЛИКОВ
ГЕННАДИЙ ШПАЛИКОВ * * *Спой ты мне про войну,Про солдатскую жену.Я товарищей погибшихКак сумею помяну.Тебя, Сергей, за Волгой схоронили,Фанерную поставили звезду.Мой старший брат погиб на Украине.В сорок первом, сорок-горестном году.Спой ты мне про войнуДа про тех, кто был
ПАВЕЛ КОРЧАГИН
ПАВЕЛ КОРЧАГИН Некогда Пушкин писал: И, с отвращением читая жизнь мою, Я трепещу и проклинаю, И горько жалуюсь и горько слезы лью, Но строк печальных не смываю. Эту самооценку можно отнести ко многим людям прошлого времени, и менее всего к самому Пушкину, потому что Пушкин
14. Урбанистические слезы зонтика и швейной машинки[*]
14. Урбанистические слезы зонтика и швейной машинки[*] (О «Слэше» А. Цветкова и А. Сен-Сенькова)[188]Несмотря на то, что в дальнейшем разборе я собираюсь рассматривать произведения Цветкова и Сен-Сенькова как коллективные, не указывая, кем именно был написан разбираемый