II ЖУРНАЛЫ РУССКИХ СИМВОЛИСТОВ
II
ЖУРНАЛЫ РУССКИХ СИМВОЛИСТОВ
II
ЖУРНАЛЫ РУССКИХ СИМВОЛИСТОВ
Литературные общества и журналы первой четверти XIX века. Начиная с издания «Московского журнала» (1791-1792; второе издание без перемен: 1801-1803) Карамзин предстал перед русским общественным мнением как первый профессиональный писатель и журналист. До него решались жить на
О русских писательницах Письмо к Анне Петровне ЗонтагНа последней почте я не успел высказать вам, милостивая государыня, всех мыслей и чувств, которые возбудило во мне письмо ваше, позвольте договорить теперь. Для меня это дело самолюбия: я боюсь в глазах ваших попасть к
О «КАФКАХ» ПОЛЬСКИХ, ЧЕШСКИХ И РУССКИХ В начале года вышла наконец на русском языке отдельным изданием книга прозы Бруно Шульца в переводах Асара Эппеля.Польская литература в прежние годы переводилась у нас обильно, качественно, даже разнообразно, но странным образом в
О рэкетирах, Пугачеве и русских поэтах Любая страна сильна своими посредственностями. То есть, конечно, и гениями, которые приносят земле славу. Но и посредственностями, что просто живут, по мере сил трудятся, оставляют потомство, безвестно и бесславно умирают, являются
О собирании русских народных песен и стихов Песенная прокламацияЖелая сохранить остатки нашей народной поэзии, особенно песни и так называемые стихи, мы собрали в течение нескольких лет и приготовили к печати большое их количество. Опыт нам показал, что необходимо
29. Журналы Без журналов, работающих с непростым информационным полем актуального искусства, было бы вообще черт знает что: сплошная анархия и невнятность, никакого тебе структурирования художественного процесса и информационная целина. Однако все в порядке. Их у нас
Рисунки русских писателей В Праге художник Н.В. Зарецкий открыл выставку автографов, рисунков и редких изданий русских писателей, начиная от Ломоносова и кончая современными нам писателями.Ядро выставки составляет коллекция самого Н.В. Зарецкого. Часть книг
СИМВОЛЫ КРАСОТЫ У РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ[8] IПоэты говорят обыкновенно об одном из трех: или о страдании, или о смерти, или о красоте. Крупица страдания должна быть и в смехе, и даже в сарказме, — иначе поэт их никогда себе не усвоит. Но с особой охотой поэт симулирует страдание.
Обзор поэтической деятельности Батюшкова; характер его поэзии. – Гнедич; его переводы и оригинальные сочинения. – Мерзляков. – Князь Вяземский. – Журналы конца карамзинского периода Батюшков далеко не имеет такого значения в русской литературе, как Жуковский.
Отзывы о русских переводчиках[3] В. А. Жуковский К сожалению, вздумали приложить и к немецкой литературе то, что прилагали прежде к французской: начали переделывать немцев на русские нравы или переводить их прямо. Жуковский подал пример тому и другому, когда пролетело его
«Бесы» • Блеск и нищета русских революционеров Из всех романов Достоевского «Бесы» в наибольшей степени воспринимались и воспринимаются современниками и потомками как роман-предупреждение, роман-пророчество. Опубликованный в журнале «Русский вестник» в 1871 году и в
7. Одна или две русских литературы? В определенном смысле скандал вокруг «Прогулок с Пушкиным», разразившийся сначала в эмиграции, а потом в СССР, помогает ответить на активно обсуждавшийся эмигрантскими критиками 1970–1980-х годов вопрос: сколько было русских литератур —
Зарубежная поэзия в русских переводах Т. Тзара Песенка дада I Эта песня дадаиста сердцем истого дада стук в моторе не беда ведь мотор и он дада граф тяжелый автономный ехал в лифте невредим он мизинец свой огромный оторвал и выслал в Рим лифт за это вот беда сердцем