Спасение в языке (Саша Соколов)
Спасение в языке (Саша Соколов)
Искусство обращения со словом
Автор произведений, открывших, по мнению авторитетных исследователей, новые возможности русской прозы в ее наиболее редко и трудно воплощаемой пушкинской версии, Саша (Александр Всеволодович) Соколов (р. 1943) родился в г. Оттава (Канада) в семье помощника военного атташе. После окончания школы он поступил в элитный Военный институт иностранных языков, но затем перешел на факультет журналистики Московского университета им. М. В. Ломоносова.
После окончания университета он два года проработал журналистом в «Литературной России», но, вступив в конфликт с семьей, оставил журналистику и устроился работать егерем на Волге.
В 1976 г., женившись на австрийке, Соколов эмигрировал за границу, где опубликовал повесть «Школа для дураков» – экспериментальную прозу, состоящую из стихов и прозаических фрагментов, на грани реальности и фантазии.
«Школа для дураков» была издана К. Проффером и получила одобрительный отзыв В. В. Набокова, назвавшего книгу «обаятельнейшей, трагической и трогательнейшей». В 1980 г. появился его роман «Между собакой и волком». Его главным героем стал язык, который по ходу действия сам творил персонажей, то растворяя их в языковой стихии, то придавая им отчетливые облики. Исследователи говорят о редком языковом чутье автора, его речевых догадках, о стилистической изощренности, которая позволила писать один и тот же роман в разных вариациях.
«Палисандрия» (1985) написана как пародия одновременно на исторический, эротический, детективный и мемуарный роман.
В основе сюжета история родившегося в Кремле Палисандра Дальберга – правнука Григория Распутина и внучатого племянника Лаврентия Берия. Палисандр в начале XXI в. становится, по замыслу автора, правителем России. Его биография выстраивается практически из крайних состояний человеческого существования: знатность и безвестность, культ личности и предельное унижение, безмерное богатство и нищета, амплуа великого любовника и жертвы сексуальных издевательств, юность и старость.
Подобное обилие жизненных испытаний, выпадающих на долю персонажа, в реалистическом художественном мире превратило бы текст в роман воспитания, в «историю человеческой души», открыв богатейшие возможности для психологического исследования. В постмодернистском романе Саши Соколова стержень личности героя – абсолютная самовлюбленность, не подверженная деформации временем и событиями.
В «Палисандрии» содержатся сотни разнообразных культурных знаков и ассоциаций: имена исторических деятелей, в первую очередь руководителей Советского Союза, представителей русской, советской и мировой культуры – писателей, композиторов, архитекторов и т. д. и их творений; географические названия, которые выстраиваются в какие-то списки-свидетельства невероятной широты мира; библейские контексты; античная и восточная (буддийская) мифология; многочисленные скрытые литературные цитаты и аллюзии.
Умножая число масок главного героя, писатель умножает и образ самого мира как арены действия романа. Приемы двойничества, маски и мистификации становятся в художественном мире «Палисандрии» определяющими. Масочный характер приобретают в романе образы реальных деятелей и исторических событий. Масочным становится само слово. Не случайно Саша Соколов определил смысл своего творчества как «серьезная игра». Он говорил, что литература… – это искусство обращения со словом, подчеркивая свою огромную любовь к русскому языку.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Образчик словоновшеств в языке
Образчик словоновшеств в языке Спешу высказаться, М(илостивый) Г(осударь), по весьма замечательному, Вами затронутому вопросу.«Летатель» удобно для общего обозначения, но для суждения о данном полете лучше брать «полетчик» (переплетчик), а также другие имеющие свой
«В зимние сумерки нянины сказки…» (отрывок из поэмы «Саша»)
«В зимние сумерки нянины сказки…» (отрывок из поэмы «Саша») В зимние сумерки нянины сказки Саша любила. Поутру в салазки Саша садилась, летела стрелой, Полная счастья, с горы ледяной. Няня кричит: «Не убейся, родная!» Саша, салазки свои погоняя, Весело мчится. На полном
Саша-дразнилка
Саша-дразнилка Саша очень любил дразнить свою сестрёнку. Ляля обижалась и плакала.– О чём ты плачешь, Лялечка? – спрашивал папа.– Меня Саша дразнит!– Ну и пусть дразнит. А ты не дразнись.Было очень трудно не дразниться, но один раз Ляля попробовала, и вот что из этого
Саша Чёрный (1880–1932)
Саша Чёрный (1880–1932) Саша Чёрный (настоящее имя – Александр Михайлович Гликберг) родился 1 (13) октября 1880 года в многодетной еврейской семье в Одессе. В семье было двое детей с именем Саша. Блондина называли Саша Белый, а брюнета – Саша Чёрный. Чтобы дать ребёнку возможность
Саша Чёрный (1880–1932)
Саша Чёрный (1880–1932) Саша Чёрный родился в многодетной еврейской семье в Одессе. Настоящее имя – Александр Гликберг. В семье было двое детей с именем Саша. Блондина называли – Саша Белый, брюнета – Саша Чёрный. Чтобы дать ребёнку возможность поступить в гимназию, родители
Саша Чёрный (1880–1832)
Саша Чёрный (1880–1832) Саша Чёрный (настоящее имя – Александр Гликберг) родился в многодетной еврейской семье в Одессе. В семье было двое детей с именем Саша. Блондина называли Саша Белый, а брюнета – Саша Чёрный. Чтобы дать ребёнку возможность поступить в гимназию, родители
Саша Чёрный (1880–1932)
Саша Чёрный (1880–1932) Саша Чёрный родился в многодетной еврейской семье в Одессе. Настоящее имя – Александр Гликберг. В семье было двое детей с именем Саша. Блондина называли – Саша Белый, брюнета – Саша Чёрный. Чтобы дать ребёнку возможность поступить в гимназию, родители
Саша Черный (1880–1932)
Саша Черный (1880–1932) 81. Гармония Подражание древним Роза прекрасна по форме и запах имеет приятный. Болиголов некрасив и при этом ужасно воняет. Байрон, и Шиллер, и Скотт совершенны и духом и
1. О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1. О РУССКОМ ЯЗЫКЕ Русский язык…Не охватишь и разумом все богатства, накопленные им со времён древнейших (ещё и до изначальной Руси) в народе и — с первых летописей и «Слова о полку Игореве» до нынешних дней — в литературе нашей. Более 120 тысяч слов вобрал в себя новейший,
ВЛАДИМИР СОКОЛОВ
ВЛАДИМИР СОКОЛОВ · * * *Черные ветки РоссииВ белом, как небо, снегу.Эти тропинки глухиеЯ позабыть не смогу.С веток в лесу безымянномПадает маленький снег.Там, в отдаленье туманном,Тихо прошел человек.Между сугробами дровниПрошелестели едва.Белая ель, как часовня,Ждет
< П.Б. СТРУВЕ О ЯЗЫКЕ >
< П.Б. СТРУВЕ О ЯЗЫКЕ > П.Б. Струве печатает в «Возрождении» интересную статью о русском языке, о его «очистителях и засорителях».Он выступает против слишком рьяных очистителей, против тех, кого пугает в русской речи каждое иностранное слово и кто думает, что без них
14. Угроза инцеста как спасение от брака
14. Угроза инцеста как спасение от брака Очень часто, однако, удачное решение состоит совсем в другом. Сама угроза кровосмешения, нависшая над героями, спасает их от того, чего они на деле больше всего боятся, – от любовной связи и соития.В «Падающей звезде» Жуковой
4. Надежда на спасение
4. Надежда на спасение Разумеется, имелось принципиальное различие между более-менее безобидными персонажами, отторгаемыми средой, и сатанинским либо роковым злодеем. Сказывалось оно, конечно, и на их посмертном уделе: преступностью злодея обусловлена была поджидающая
Наш бедный Саша Андерсон
Наш бедный Саша Андерсон 1Когда в журналистской школе мы занимались судебным очерком, преподаватель отправил нас на один процесс. Дело слушалось кровавое, основательно взбудоражившее всю страну. Публика буквально свисала с галерки гроздьями. Всем хотелось взглянуть на