Посвящается Зельме
1
Она жила в конструктивистском доме,
похожем на корабль, летящий в тучах
сквозь толчею арбатских переулков…
Стоял октябрь или сентябрь кончался,
и листопад по городу слонялся,
сорил листвой на гаревых дорожках,
где кустики показывали рожки…
2
В её подъезде, сумрачном и гулком,
нам всё, казалось, обещало вечность –
и поцелуев жадная беспечность,
и запах аммиака, и окурки;
кошачий сумрак, милый всем влюблённым,
и каблучком пробитый листик клёна.
Наш вертоград и тайный дом свиданий
звал отдохнуть от уличных скитаний.
3
Десяток астр – лиловых, синих, белых…
«Чтоб дольше простояли… выпьем кофе?
тебя знобит? вот свитер… срежем стебли…» –
и наши тени на кухонных стенах:
кто с длинным носом – я иль Мефистофель?
Вился дымок, и кофеварка пела,
вскипала кровь и оживало тело.
4
Пушистый свитер, пахнущий духами,
я натянул. Не грела шерсть нисколько.
Огнём крапивным обстрекала только. –
(Нас согревают жаркие объятья
чужим теплом, которое под платьем
пронзительно прекрасно, хоть и горько). –
Они исчезли – страхи, робость, слабость,
как ядовита осязаний сладость!
5
(…В моей душе сознание греха
весьма сильно. Се признаю со скорбью.
И предка православного укоры
смиренно принимая, сердцем маюсь, –
«не сотвори прелюбы!» – содрогаюсь,
когда творю их… Видимо, крепка
во мне закваска предка-мужика.)
6
Любви мы изучали бесконечность –
как выполнены ноги, груди, плечи…
Ещё мы постигали тайны платья –
ах, до чего полезные занятья! –
на «хор» сдавали сложные науки:
как скидывать щекочущие брюки,
как целовать, другого не умея,
и действовать, руками не владея…
7
(…Грызёт грильяж и в зеркальце глядится.
«Ты счастлива?» – «К чему теперь сердиться?
Всё миновало или миновалось, –
то самое, что в руки не давалось.
Я замужем, а ты, поди, в чинах?» –
«Нет, милая, всё там же – на бобах».)
8
Калачиком свернувшись по-кошачьи,
она дремала на тахте под пледом.
Светилась кожа, сладко пахло мёдом.
Горел торшер… Мне показалось, душно –
я фортку распахнул, и ветр бродячий
к нам в комнату пахнул листвой горячей.
9
Я помню цвет опавших листьев вяза.
Клён сбрасывает листья как одежду.
Берёзы обнажаются неспешно.
Листва с осины опадает сразу. –
В те времена я был вполне невежда.
Не знал, что «ильм» – иное имя вяза, –
погряз в науках, – страшная зараза!
10
Открой глаза! Давай нырнём скорее
в сырую темень тесных переулков
и сквериков редеющих, где гулок
собачий лай. Останемся одни
наедине слиствою. Нам огни
не помешают целовать друг друга
под вязами старинными в аллее,
что с каждым поцелуем молодеют.
11
0 имя «ильм», похожее на «эльф»!
Кудрявый вяз, мы связаны с тобою –
увы, мы были! – быстрою любовью,
когда валилась палая листва,
и опадали лишние слова,
которым не вместить ни нас с тобою,
ни времени, что названо судьбою,
ни песенке, что названа «ноэль»…
Меня не слышит белокурый «эльм».
1976-81