VIII. «Из полутемной театральной ложи…»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

VIII. «Из полутемной театральной ложи…»

Из полутемной театральной ложи,

Облокотясь о бархатный барьер,

Смотрю на сцену, где с тобой не схожий

Он оживает, вечный кавалер,

Мечтатель и бродяга полуночный.

…Дух неприкаянный вселяется в живых

Любовью ненасытной и порочной

И тлеет пламенем в глазах пустых.

Сейчас он властвует на светлой сцене,

А за кулисой темной — Командор,

И Донна-Анна преклонит колени,

И ужаснется, затихая, хор,

И — занавес. Из зала голубого

Сойду на театральное крыльцо

В сырую ночь. От ветра дождевого

Я спрячу в мех горячее лицо

И вспомню ночь блужданий и томлений,

Мою покорность, мой внезапный страх,

В твоем лице трагические тени

И блики фонаря в пустых глазах.

1935–1936