«Нет, не тебе, конечно, не тебе…»
«Нет, не тебе, конечно, не тебе…»
Нет, не тебе, конечно, не тебе
я посвящаю
слова о чувствах, слезы о себе,
и мысли понемногу обо всем…
Но если, друг, когда-нибудь потом
ты, перелистывая медленно страницы,
задержишься на них опять
(где буду я? Кто это может знать –
возможно, что на улицах столицы другого мира…)
ты поймешь тогда,
что мне давалось все не вдохновеньем мнимым,
а твердым, как закон, чередованьем
невыносимой боли и труда.
Поймешь и то, что значит быть любимым,
и то, что с каждым новым расставаньем
правдивей, суше слово: навсегда…
Тому, кто целый мир любил в одном лице
и в целом мире только одного,
кто верил в справедливость, но кого
не покидали мысли о конце –
далеким в жизни, близким по судьбе
я посвящаю…
но не тебе, конечно, не тебе.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
«Что, если все в тебе – мятежность и покой…»
«Что, если все в тебе – мятежность и покой…» Что, если все в тебе – мятежность и покой, И то, о чем совсем не надо слов… Что, если ты, измученный такой, Опять простить (в который раз?) готов. Не надо пить вина, В нем тоже правды нет. Так лучше. Ключ к сердцам умышленно
«Я помню о тебе, Татьяна…»
«Я помню о тебе, Татьяна…» Я помню о тебе, Татьяна… Во мне еще жива любовь. Но, как за чтением романа, тревожна мысль, спокойна кровь. Я разуверилась во многом, скупее слезы и слова – что это: гибель, благодать? Теперь, когда над эпилогом уже склонилась голова, чего еще от
ТЕБЕ
ТЕБЕ Нищ и светел… В.И. В рубище ходишь светла, Тайну свою хороня, — Взором по жизни скользишь, В сердце — лазурная тишь… Любо, средь бедных живя, Втайне низать жемчуга; Спрятав княгинин наряд, Выйти вечерней порой В грустный
«Это ничего, что он тебе далекий…»
«Это ничего, что он тебе далекий…» Это ничего, что он тебе далекий, Можно и к далекому горестно прильнуть В сумерках безгласных, можно и с далеким, Осенясь молитвой, проходить свой путь. Это ничего, что он тебя не любит, — За вино небесное плата не нужна. Все мы к небу чаши
«Благослови меня служить Тебе словами…»
«Благослови меня служить Тебе словами…» Благослови меня служить Тебе словами, — Я, кроме слов, не знаю ничего — Играя, их сплетать причудливо венками Во имя светлое Твое. Пошли меня слугой в далекие державы И засвети передо мной свой Лик. В веселии моем — увидят Твою
«Я хочу остаться к Тебе поближе…»
«Я хочу остаться к Тебе поближе…» Il у avait de ces nonnes que l?on surnomme dans le pays les coquettes de Dieu Huysmans[10] Я хочу остаться к Тебе поближе, Чтобы всякий час услыхать Твой голос, Мои руки бисер жемчужный нижут, Перевить им пышный, зернистый колос. Этот колос поле Тебе напомнит, Он, как злак в
Глава 1. Что в имени тебе моем?
Глава 1. Что в имени тебе моем? “Часть первая” начинается с описания состояния российского общества в юридическом центре управления цивилизацией в начале двадцатого столетия.Над омраченным ПетроградомДышал ноябрь осенним хладом.О существовании и особой роли
На тебе, боже, что стандарту негоже
На тебе, боже, что стандарту негоже Когда я начал вести в «Российской газете» свою рубрику «Игра слов», первая моя статья называлась «Белая сотня» и была посвящена предложению тогда премьер-министра и кандидата в Президенты РФ Владимира Путина составить список из 100 книг,
Ужо тебе!
Ужо тебе! Мое первое серьезное объяснение с Москвой состоялось в августе 1980 года. Я поступал в Литературный институт на отделение критики. Была Олимпиада, и умер Высоцкий. Москва была чистой-чистой, словно вымытой с порошком. Не было ни соринки, ни окурочка, ни
Это я тебе, голуба, говорю как краевед
Это я тебе, голуба, говорю как краевед «Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет. Ромео под любым названьем был бы тем верхом совершенств, какой он есть», — полагала Джульетта. «Вы, может быть, думаете, что название роли не играет? — возражал
Дмитрий Померанцев. Что в имени тебе моем?
Дмитрий Померанцев. Что в имени тебе моем? Жозе Сарамаго Книга имен / Перев. с порт. Александра Богдановского. — М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2010Жозе Сарамаго Каин / Перев. с порт. Александра Богдановского. — М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2010Существует неписаный закон парности событий,