Читайте также
Николай Алексеевич Некрасов (1821–1877)
Некрасов родился на Украине. Мальчику не было и трёх лет, когда его отец перевёз семью в деревню Грешнево Ярославской губернии. В 10 лет Некрасов поступил в ярославскую гимназию, где дошёл до 5-го класса. Учился он плохо, занятия большей
Н. А. Некрасов (1821–1877)
50. Говорун
(Отрывок)
Мотивы итальянские
Мне не дают заснуть,
И страсти африканские
Волнуют кровь и грудь:
Всё грезятся балкончики,
И искры черных глаз
Сверкают как червончики
В день по сту тысяч раз.
Отбою нет от думушки:
Эх! жизнь моя!.. увы!..
Зачем
М. А. Волошин (1877–1932)
77
(Из цикла «Киммерийские сумерки»)
Я иду дорогой скорбной в мой безрадостный Коктебель…
По нагорьям терн узорный и кустарники в серебре.
По долинам тонким дымом розовеет внизу миндаль,
И лежит земля страстная в черных ризах и орарях.
Припаду я к
1876
© Перевод С. Рошаль
ЛЮДОВИКУ ГАЛЕВИ
Париж, 24 мая 1876 г.Милостивый государь и любезный собрат по перу!Вы очень снисходительны, даже слишком. Теперь моя очередь благодарить Вас. Я не избалован симпатией современников, малейший знак литературного признания глубоко меня
1878
© Перевод С. Рошаль
ЭДМОНУ ГОНКУРУ
Париж, 2 января 1878 г.Дорогой друг!Ждал Вас в воскресенье у Флобера, и так как я должен был передать Вам отрицательный ответ, то предпочитал сделать это устно.Гюйо испугал только размер вещи — пять тысяч строк. Он уверяет, что не может
1879
© Перевод С. Рошаль
ГЮСТАВУ РИВЕ
Париж, 12 февраля 1879 г.Милостивый государь!Я прочел Вашу статью[120] и благодарю Вас, ибо Вы старались быть беспристрастным, это очевидно. Но почему Вы приписываете мне идеи, которых у меня никогда не было? Почему судите обо мне, не читав
1887
© Перевод С. Рошаль
Л.-П. ЛАФОРЕ, редактору «Голуа»
25 февраля 1887 г.Любезный собрат по перу!Вы хотите знать, что я думаю по поводу высказываний театральной критики о пьесе, которую мой друг Бузнах сделал на основе «Чрева Парижа». Я думаю, что Бузнах может только горячо
1888
© Перевод С. Рошаль
Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
22 января 1888 г.…Если Вы поищете на генеалогическом древе героиню моего нового романа «Мечта», Вы ее не найдете; это дичок, который я к нему привил… Таким образом, дело пойдет о новом отростке «Ругон-Маккаров», который пересажен в
1889
© Перевод С. Рошаль
Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
Париж, 6 марта 1889 г.Дорогой собрат!Ведь я уже говорил Вам, чтобы Вы не беспокоились, когда я долго Вам не отвечаю. Если я не величайший труженик на свете, то величайший ленивец. Правда, я переживаю кризис, вероятно, — кризис
1890
© Перевод С. Рошаль
ЖЮЛЮ ЛЕМЕТРУ
Париж, 9 марта 1890 г.Я очень польщен, дорогой собрат, и чуть смущен опубликованной статьей о «Человеке-звере», так как в ней содержатся очень серьезные похвалы, даже для человека, который слывет гордецом.Но в особенности меня восхитило то,
1891
© Перевод С. Рошаль
ЭДМОНУ ГОНКУРУ
Париж, 1 марта 1891 г.Дорогой друг, я так болен гриппом, так задыхаюсь и горю, что только вчера мог перечитать новый том Вашего «Дневника», за которым раньше я следил по газетным публикациям. Именно этот том — самый живой и интересный для
1892
© Перевод С. Рошаль
Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
Париж, 26 января 1892 г.Благодарю Вас, любезный собрат, за быстроту, с которой Вы прислали нужную мне справку относительно формы простого солдата и капитана прусской гвардии в 1870 году. Маленькие рисунки и пояснительные заметки меня
ГЛАВА 6 Н.А. НЕКРАСОВ 1821-1877/78
Творчество Николая Алексеевича Некрасова неотделимо от эпохи 60-х годов, хотя начинается раньше и заканчивается позднее. Он в высшей степени выражает главную потребность времени — потребность в народном поэте, «...чтобы быть поэтом истинно
Герман Гессе (1877 – 1962)
Вторым крупнейшим представителем немецкого «интеллектуального романа» является Г. Гессе. В «интеллектуальном романе» Гессе в отличие от произведений Т. Манна, высоким образцом был не только Гете, но и немецкий романтизм. Писателя интересовала