XXXVII, XXXVIII
XXXVII, XXXVIII
Две следующие пленительные строфы появились только в отдельном издании четвертой и пятой глав 1828 г. Из-за нежного (хотя и совершенно неуместного) упоминания Истоминой (см. коммент. к гл. 1, XX, 5—14), Пушкин, будучи к 1833 г. уже женатым человеком, опустил эту строфу и ее продолжение в полных изданиях.
XXXVII
В пирах готов я непослушно
С твоим бороться божеством;
Но признаюсь великодушно,
4 Ты победил меня в другом:
Твои свирепые герои,
Твои неправильные бои,
Твоя Киприда, твои Зевес,
8 Большой имеют перевес
Перед Онегиным Холодным;
Пред сонной скукою полей,
Перед Истоминой моей;
12 Пред нашим воспитаньем модным,
Но Таня (присягну) милей
Елены пакостной твоей.
В исправленном черновике (2370, л. 39 и 38 об,) есть следующий вариант стихов 10–12:
Пред бригадирш<ею> моей,
Пред скукой <северных> полей,
Пред нашим воспитаньем модным.
Бригадирша — госпожа Ларина, вдова бригадира (см. гл. 2, XXXVI, 13). Это слово носило несколько обидный оттенок (хотя здесь употребляется вполне благожелательно) после появления комедии Фонвизина «Бригадир» (написанной в 1766 г. и опубликованной в 1786 г.), где бригадирша Акулина была представлена как прижимистая и чудовищно невежественная женщина, безжалостная к крепостным и готовая ради денег, по словам ее сына, «вытерпеть горячку с пятнами».
XXXVIII
Никто и спорить тут не станет,
Хоть за Елену Менелай
Сто лет еще не перестанет
4 Казнить Фригийский бедный край;
Хоть вкруг почтенного Приама
Собранье стариков Пергама,
Ее завидя, вновь решит
8 Прав Менелай, и прав Парид.
Что ж до сражений, то немного
Я попрошу вас подождать:
Извольте далее читать;
12 Начала не судите строго;
Сраженье будет. Не солгу,
Честное слово дать могу.