Читайте также
XXXIX
Покам?стъ упивайтесь ею,
Сей легкой жизнію, друзья!
Ея ничтожность разум?ю,
4 И мало къ ней привязанъ я;
Для призраковъ закрылъ я в?жды;
Но отдаленныя надежды
Тревожатъ сердце иногда:
8 Безъ неприм?тнаго сл?да
Мн? было бъ грустно міръ
XXXIX
Упала...
«Зд?сь онъ! зд?сь Евгеній!
О Боже! что подумалъ онъ!» —
Въ ней сердце; полное мученій,
4 Хранитъ надежды темный сонъ;
Она дрожитъ и жаромъ пышитъ,
И ждетъ: нейдетъ ли? Но не слышитъ.
Въ саду служанки, на грядахъ,
8 Сбирали ягоды въ
XXXIX, XL, XLI
……………………………………
……………………………………
……………………………………
В пушкинских рукописях не найдено ничего, что могло бы изначально составлять содержание этих строф. В беловой рукописи строфа XLII идет сразу за XXXVIII. Не исключено, что пропущенные строфы есть
XXXIX
Покамест упивайтесь ею,
Сей легкой жизнию, друзья!
Ее ничтожность разумею
4 И мало к ней привязан я;
Для призраков закрыл я вежды;
Но отдаленные надежды
Тревожат сердце иногда:
8 Без неприметного следа
Мне было б грустно мир оставить.
Живу, пишу не для похвал;
Но я бы,
XXXIX
Упала… «Здесь он! здесь Евгений!
О Боже! что подумал он!»
В ней сердце, полное мучений,
4 Хранит надежды темный сон;
Она дрожит и жаром пышет,
И ждет: нейдет ли? Но не слышит.
В саду служанки, на грядах,
8 Сбирали ягоды в кустах
И хором по наказу пели
(Наказ, основанный на
XXXIX
Но чай несут: девицы чинно
Едва за блюдечки взялись,
Вдруг из-за двери в зале длинной
4 Фагот и флейта раздались.
Обрадован музыки громом,
Оставя чашку чаю с ромом,
Парис окружных городков,
8 Подходит к Ольге Петушков,
К Татьяне Ленский; Харликову,
Невесту переспелых
XXXIX
А может быть и то: поэта
Обыкновенный ждал удел.
Прошли бы юношества лета:
4 В нем пыл души бы охладел.
Во многом он бы изменился,
Расстался б с музами, женился,
В деревне, счастлив и рогат,
8 Носил бы стеганый халат;
Узнал бы жизнь на самом деле,
Подагру б в сорок лет
XXXIX
Возможно, ложный пропуск, имитирующий прерывание автором потока банальных