1863 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1863
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
ЖЮЛЮ КЛАРЕТИ
5 июня 1863 г.
Милостивый государь!
Имею честь предложить Вам два своих рассказа.
Я хотел бы попытаться опубликовать их в «Л’Юнивер иллюстре» и решил попросить Вас, милостивый государь, посмотреть эти скромные пустячки и рекомендовать их главному редактору газеты. Моя просьба, быть может, докучная, вполне естественна. Ее можно объяснить моей большой симпатией к Вашему таланту и моей великой гордыней, которая позволяет мне надеяться, что человек умный меня простит.
Я прошу Вас со всем пылом начинающего поэта не отвергать моих рассказов, прежде чем прочтете их. Рукопись такая тоненькая, что Вам не потребуется и четверти часа, чтобы ознакомиться с ней.
Подумайте о том, что для меня это почти вопрос литературной жизни или смерти и что я ожидаю Вашего приговора со всем нетерпением двадцатилетнего поэта.
Прошу вас, сударь, принять уверения в совершенном моем почтении.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ГРАЖДАНСКИЕ МОТИВЫ. Сборник современных стихотворений, изданный под редакциею А. П. Пятковского. СПб. 1863 *** ПЕСНИ СКОРБНОГО ПОЭТА. СПб. 1863
ГРАЖДАНСКИЕ МОТИВЫ. Сборник современных стихотворений, изданный под редакциею А. П. Пятковского. СПб. 1863 *** ПЕСНИ СКОРБНОГО ПОЭТА. СПб. 1863 Г-н Пятковский представляет собой цветок, выросший на почве российской гражданственности, которая, как известно, появилась на свет
РЕЦЕНЗИИ 1863–1864 гг
РЕЦЕНЗИИ 1863–1864 гг Все рецензии, вошедшие в настоящий том, впервые были напечатаны в «Современнике» 1863 и 1864 гг., в отд. II — «Современное обозрение. Новые книги» — или предназначались для опубликования в этом журнале, но не появились в нем по цензурным и другим причинам
Гражданские мотивы. Сборник современных стихотворений, изданных под редакцией А. П. Пятковского. СПб. 1863 *** Песни Скорбного поэта. СПб. 1863
Гражданские мотивы. Сборник современных стихотворений, изданных под редакцией А. П. Пятковского. СПб. 1863 *** Песни Скорбного поэта. СПб. 1863 «Совр.», 1863, № 1–2, отд. II, стр. 136–139. За исключением последнего абзаца, эта рецензия на обозначенные в ее «титуле» две книги посвящена
Ф. К. Сологуб (1863–1927)
Ф. К. Сологуб (1863–1927) 17. Восьмидесятники Среди шатания в умах и общей смуты, Чтобы внимание подростков поотвлечь И наложить на пагубные мысли путы, Понадобилась нам классическая речь. Грамматики народов мертвых изучая, Недаром тратили вечерние часы И детство резвое, и
1861 © Перевод А.Тетерникова и М. Трескунов
1861 © Перевод А.Тетерникова и М. Трескунов БАЙЛЮ Париж, 1 мая 1861 г.Любезный друг!Ты так долго молчишь, что мне сейчас пришлось найти твое последнее письмо и подсчитать, сколько дней прошло с тех пор, как я его получил. Оно датировано 13 марта. Значит, ты не думал обо мне целых
1865 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1865 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ Книгоиздательство «Л. Ашетт и К?» улица Пьер-Саразен,14.3 февраля 1865 г.Милостивые государи!Мне поручено двухнедельное литературное обозрение в лионской газете «Салю пюблик», и я очень хотел бы посвятить
1866 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1866 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ Париж, 10 декабря 1866 г.Вы никогда не угадаете, дорогой Валабрег, почему я не мог сразу ответить на Ваше последнее письмо. Я уже давно задолжал Вам несколько страниц, и нужна была весьма основательная причина, не
1867 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1867 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов АРСЕНУ УССЭ Париж, 12 февраля 1867 г.Милостивый государь!Я собирался написать для Вашего журнала рассказ, и вот теперь этот рассказ превратился у меня в голове в роман.Роман в нескольких частях, — Вы бы не испугались? Ведь Вы уже
1868 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1868 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов МАРИУСУ РУ 9 января 1868 г.Дорогой Ру!Нам не повезло с моей статьей в «Голуа». Газета полна до отказа, и моя статья пойдет, наверное, только в понедельник.Вот что я решил: если до понедельника издатели и душеприказчики не соберутся,
1869 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1869 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ Париж, 9 января 1869 г.Милостивые государи!Обращаюсь к вам с просьбой. С 1 января я веду библиографическую рубрику в «Голуа», и обязанность моя — говорить о книгах, которые скоро должны появиться. Я очень хотел
1870 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1870 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов ЭДМОНУ ГОНКУРУ Париж, 23 июня 1870 г.Милостивый государь!Я вернулся из короткого путешествия слишком поздно, чтобы отдать последний долг тому, кого Вы потеряли.[84] Я страшно огорчен, что не мог прийти и пожать Вашу руку.Это такая
1871 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
1871 © Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов ФИЛИППУ СОЛАРИ Бордо, 12 февраля 1871 г.Милый мой старина Филипп!Наконец-то я могу рассказать тебе о своих делах и спросить тебя, как ты и твоя семья пережили осаду.О себе могу рассказать в двух словах: я поехал с Ру в Марсель, чтобы