1900 © Перевод Е. Ксенофонтова
1900
© Перевод Е. Ксенофонтова
М.-А. ЛЕВЕНШТЕЙНУ, издателю в Штутгарте
Париж, 22 марта 1900 г.
Милостивый государь, мне прислали первый выпуск иллюстрированного издания «Разгрома», которое Вы печатаете, и я был весьма неприятно поражен при виде цветной гравюры, помещенной на обложке. Я не могу дать согласия на эту гравюру, я считаю ее оскорбительной и категорически прошу Вас изъять ее, убрать из всех выпусков. Мы с Вами всегда были в прекрасных отношениях, и я уверен — мне достаточно обратиться к Вашей деликатности, и Вы поймете, что именно в подобном рисунке тягостно и неприемлемо. Издатель, приобретающий право переводить роман, не имеет права иллюстрировать его, не ознакомив автора с рисунками, особенно когда они идут вразрез с духом произведения. Вы, конечно, понимаете, что я никогда не дал бы согласия публиковать подобную обложку. Я повторяю — она меня крайне оскорбляет, и полагаю, Вы ее уберете, не вынуждая меня разрывать наши отношения и прибегать к необходимым мерам.
Наконец, я надеюсь, что ни одна из иллюстраций последующих выпусков не будет носить ранящего нашу национальную гордость и агрессивного по отношению к Франции характера. Я заранее прошу Вас изъять те из них, которые я был бы вынужден просить уничтожить. Это просто вопрос такта.
Я буду Вам очень обязан, если Вы в кратчайший срок известите меня о своем решении и одновременно напомните дату моего с Вами договора о передаче прав на издание немецкого перевода «Разгрома».
Примите заверения в совершенном моем почтении.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
А. А. Прокофьев (1900–1971)
А. А. Прокофьев (1900–1971) 88. Шестая песня о Ладоге Вот у тальянки — дедкой Приходится баян; У нас в запевках — девки, А гармонистом — я. Ой, солнышко от озера, Лучистые — не жмурь. Я гоголем, я козырем На голоса нажму. И мне они: Люба ли? А я веду игру И крою до Любани, До
М. В. Исаковский (1900–1973)
М. В. Исаковский (1900–1973) 96. И кто его знает… На закате ходит парень Возле дома моего, Поморгает мне глазами И не скажет ничего. И кто его знает, Чего он моргает. Как приду я на гулянье, Он танцует и поет, А простимся у калитки — Отвернется и
СОЛОВЬЕВ Владимир Сергеевич 16(28).I.1853, Москва — 31.VII(13.VIII).1900, село Узкое под Москвой
СОЛОВЬЕВ Владимир Сергеевич 16(28).I.1853, Москва — 31.VII(13.VIII).1900, село Узкое под Москвой Владимира Соловьева можно числить по двум разрядам: как философа и как поэта. Философ-поэт Серебряного века, оказавший огромное влияние на Блока, Белого, Брюсова, Вячеслава Иванова и других
1901 © Перевод Е. Ксенофонтова
1901 © Перевод Е. Ксенофонтова КАПИТАНУ АЛЬФРЕДУ ДРЕЙФУСУ Париж, 8 мая 1901 г.Дорогой господин Дрейфус!Я заканчиваю чтение «Пяти лет моей жизни»[163] и должен сказать, я не знаю ничего более волнующего, более красноречивого, при всей простоте и краткости. Я принадлежу к тем, кто
1902 © Перевод Е. Ксенофонтова
1902 © Перевод Е. Ксенофонтова ЭРНЕСТУ ВОГАНУ Париж, 14 мая 1902 г.Дорогой Воган!Я думаю, что не должен больше молчать, я обязан самым категорическим образом опровергнуть г-на Гюга Леру.Никогда Альфред Дрейфус не подписывал прошения о помиловании, никогда не признавал себя
XIII «Стенька Разин» (1900–1910)
XIII «Стенька Разин» (1900–1910) Мысль о Стеньке Разине занимала Сурикова много лет. Это была тема, естественно ему предназначенная. Замыслы «Ермака» и «Стеньки» развивались одновременно и параллельно. Эти имена невольно ставились рядом. Подкупала и общность характера, и
ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ РУССКОГО ПИСАТЕЛЯ (9 января 1900 года)
ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ РУССКОГО ПИСАТЕЛЯ (9 января 1900 года) 1Замечательно, что театральные представления не развились и даже не начинались нигде на Востоке. С чем это связать? к какой непременной черте Востока привязать эту непременную его неспособность к театру,
В. С. Соловьев (1853—1900)
В. С. Соловьев (1853—1900) Родился в Москве в семье знаменитого историка С. М. Соловьева. Великий русский религиозный философ, автор фундаментальных работ «Оправдание добра», «Русская идея», «Три разговора» и других. Первый теоретик и практик (как поэт) русского символизма,
Оскар Уайльд Oscar Wilde 1854 – 1900 ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ THE PICTURE OF DORIAN GRAY 1890
Оскар Уайльд Oscar Wilde 1854 – 1900 ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ THE PICTURE OF DORIAN GRAY 1890 Русский перевод A.P. Минцловой, M. Ричардс [М.Ф. Ликиардолуло] (1912), М. Абкиной
Артур Шницлер Arthur Schnitzler 1862 – 1931 ЛЕЙТЕНАНТ ГУСТЛЬ LEUTNANT GUSTL 1900
Артур Шницлер Arthur Schnitzler 1862 – 1931 ЛЕЙТЕНАНТ ГУСТЛЬ LEUTNANT GUSTL 1900 Русский перевод А. Кулишер
Оскар Уайлд (1854 – 1900)
Оскар Уайлд (1854 – 1900) О. Уайлд – основоположник эстетизма в английской литературе рубежа веков, воплотивший в своем творчестве суть декаданса. Уже в юношеские годы, в период учебы в Оксфорде, он становится апостолом красоты и эстетического обновления, заявляя, что поэт –
Натали Саррот (1900 – 1999)
Натали Саррот (1900 – 1999) «Тропизмы» Н. Саррот – это воплощение коллективного бессознательного, выражающегося в потоке неиндивидуальной, анонимной речи. В романах Н. Саррот «Портрет неизвестного» (1948), «Планетарий» (1959), «Золотые плоды» (1963), «Вы слышите их?» (1972) банальность
ИТАЛЬЯНСКИЕ ЗАМЕТКИ М. ВОЛОШИНА (1900)
ИТАЛЬЯНСКИЕ ЗАМЕТКИ М. ВОЛОШИНА (1900) Одно из самых устойчивых представлений, связанных с образом Максимилиана Волошина, — поэт-путешественник, поэт-странник. Стремление «пройти по всей земле горящими ступнями»[995] сопровождало его всю жизнь начиная с ранней юности — и