Читайте также
ЖЮЛЬ МУРО. Задельная плата и кооперативные ассоциации. Перевод и издание Ф. П. Соллогуба. Москва. 1868 г
В современной нашей журналистике вопросы экономические отодвинуты на самый задний план и держатся, так сказать, в черном теле. В прежнее, недавно прошедшее время это было
РЕЦЕНЗИИ(1868–1883)
Бродящие силы. Две повести В. П. Авенариуса
I. Современная идиллия. II. Поветрие. СПб. 1867 г
ОЗ, 1868, № 4, отд. «Новые книги», стр. 208–213 (вып. в свет — 10 апреля). Без подписи. Авторство указано В. Е. Евгеньевым-Максимовым на основании письма Салтыкова к Некрасову от
Жюль Муро. Задельная плата и кооперативные ассоциации
Перевод и издание Ф. П. Соллогуба. Москва, 1868
ОЗ, 1868, № 9, отд. «Новые книги», стр. 56–62 (вып. в свет — 7 сентября). Без подписи. Авторство указано В. В. Гиппиусом — Z. f. sl. Ph., S. 184; подтверждено С. С. Борщевским на основании
1861
© Перевод А.Тетерникова и М. Трескунов
БАЙЛЮ
Париж, 1 мая 1861 г.Любезный друг!Ты так долго молчишь, что мне сейчас пришлось найти твое последнее письмо и подсчитать, сколько дней прошло с тех пор, как я его получил. Оно датировано 13 марта. Значит, ты не думал обо мне целых
1863
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
ЖЮЛЮ КЛАРЕТИ
5 июня 1863 г.Милостивый государь!Имею честь предложить Вам два своих рассказа.Я хотел бы попытаться опубликовать их в «Л’Юнивер иллюстре» и решил попросить Вас, милостивый государь, посмотреть эти скромные пустячки
1865
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ
Книгоиздательство «Л. Ашетт и К?» улица Пьер-Саразен,14.3 февраля 1865 г.Милостивые государи!Мне поручено двухнедельное литературное обозрение в лионской газете «Салю пюблик», и я очень хотел бы посвятить
1866
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ
Париж, 10 декабря 1866 г.Вы никогда не угадаете, дорогой Валабрег, почему я не мог сразу ответить на Ваше последнее письмо. Я уже давно задолжал Вам несколько страниц, и нужна была весьма основательная причина, не
1867
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
АРСЕНУ УССЭ
Париж, 12 февраля 1867 г.Милостивый государь!Я собирался написать для Вашего журнала рассказ, и вот теперь этот рассказ превратился у меня в голове в роман.Роман в нескольких частях, — Вы бы не испугались? Ведь Вы уже
1869
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ
Париж, 9 января 1869 г.Милостивые государи!Обращаюсь к вам с просьбой. С 1 января я веду библиографическую рубрику в «Голуа», и обязанность моя — говорить о книгах, которые скоро должны появиться. Я очень хотел
1870
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
ЭДМОНУ ГОНКУРУ
Париж, 23 июня 1870 г.Милостивый государь!Я вернулся из короткого путешествия слишком поздно, чтобы отдать последний долг тому, кого Вы потеряли.[84] Я страшно огорчен, что не мог прийти и пожать Вашу руку.Это такая
1871
© Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
ФИЛИППУ СОЛАРИ
Бордо, 12 февраля 1871 г.Милый мой старина Филипп!Наконец-то я могу рассказать тебе о своих делах и спросить тебя, как ты и твоя семья пережили осаду.О себе могу рассказать в двух словах: я поехал с Ру в Марсель, чтобы
Д. И. Писарев
(1840—1868)
Родился в с. Знаменское Орловской губернии в небогатой дворянской семье. Благодаря матери в детстве получил блестящее образование. Учился в Петербургском университете, где, по его собственному признанию, в нем зародилось «ядовитое зерно
ИДИОТ (1868)
В «Идиоте» действует положительный герой Достоевского. Это — князь Мышкин, наделенный добротой и всепрощением, какими обладал один лишь Христос. Мышкин сверхъестественно чувствителен: он чувствует все, что происходит с другими людьми, даже если их разделяют