С. 49
Меня уже освидетельствовал один доктор в полицейском управлении, нет ли у меня триппера.
Забавный случай, когда немецкий дериват законным образом возникает в русском переводе, но отсутствует в чешском оригинале. Швейк называет триппер kapavka (ударение, естественно, на первый слог) – слово, образованное от не требующего перевода чешского глагола kapat (ударный гласный тот же).
Когда я занимался подделкой векселей, то на всякий случай ходил на лекции профессора Гевероха.
Профессор Геверох – Anton?n Heveroch (1869–1927), знаменитый чешский врач, профессор, психиатр и невролог. Такая же знаковая фигура для чешского обывателя, как доктор Ганнушкин для советского (см. романы Ильфа и Петрова, Булгакова). Автор базового для чешской медицины труда «Диагностика душевных заболеваний» («Diagnostika chorob du?evn?ch», 1904). Но исследователи утверждают, что любимым трудом лично Гашека была более ранняя работа Гевероха «O podiv?nech a lidech n?padn?ch» (1901) – конспект лекций «О чудаках и необычных людях», в которой доктор описывает все возможные виды и вариации бытовых помешательств и глупостей, творимых как великими, так и самыми обыкновенными людьми, и все это в стиле, весьма похожем на рассказы «из жизни» Швейка. Вообще же Гашека, по свидетельству его знакомых и друзей, в его самые продуктивные годы (и до войны, и тем более после) совершенно уже не занимали чужие художественные тексты, зато он очень любил листать энциклопедии и всякую научно-популярную дребедень.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.