С. 136

– Осмелюсь доложить, господин фельдкурат, – ответил Швейк, снова прислоняя фельдкурата к стене, – я ваш денщик.

Также регулярно встречается эмоционально совершенно нейтральное bur? (Bursch), как в гл. 9, с. 106 во время разговора Отто Каца с аудитором Бернисом.

«J? pot?ebuji bur?e», ?ekl poln? kur?t,

Мне нужен денщик, – сказал фельдкурат.

И уже оскорбительное fajfka (Pfeife), как правило, в авторском тексте или прямой речи чехов, см. ч. 1, гл. 13, с. 184.

«Takov? fajfka chce n?co vyhr?t», ozval se z kouta des?tn?k.

– Такой денщик-холуй выиграет! – отозвался из угла отделенный.

У ПГБ, как водится, из всех вариантов выбирается самый нормативный из длинного ряда возможных синонимов.

Любопытно, что современный американский переводчик «Швейка» Зденек Седлон (Zden?k «Zenny» Sadlon) заменяет стандартное batman на гашековский дериват, тут же поясняя эквивалентом – spotshine.

«I dutifully report», answered ?vejk, holding him up against the wall, «that I’m your putzfleck, your spotshine, Field Chaplain, Sir».

На мой взгляд, самое верное решение наравне с введением специфического слова через комментарий. И не только в отношении пуцфлека, но и многого прочего от ajncl?k (комм., ч. 1, гл. 1, с. 31) до hospoda (комм., ч. 1, гл. 6, с. 71). Вот еще один пример того, как Седлон при переводе вводит особенное слово оригинала с немедленным пояснением на понятном читателю языке: ajncl?k – solitary (в ПГБ 1963 ч. 1, гл. 9, с. 122).

Next to the 16 was ajncl?k: solitary, a gloomy hole.

Для сравнения ПГБ:

Возле шестнадцатой находилась одиночка, жуткая дыра,

И оригинал:

Vedle «?estn?ctky» byl «ajncl?k», ponur? d?ra.

В любом случае, нельзя не согласиться со Зденкой Выходиловой (ZV 2008), вполне справедливо заключающей, что художественную выразительность романа существенно обеднило и лишило многих красок нежелание ПГБ передавать при переводе дериваты и иноязычные включения во всей их смысловой полноте и стилистическом разнообразии.

См. также комм., ч. 1, гл. 14, с. 200.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК

Данный текст является ознакомительным фрагментом.