"СТРАХ СЪЕДАЕТ ДУШУ" (Angst essen Seele auf) ФРГ. 1974.94 минуты.
"СТРАХ СЪЕДАЕТ ДУШУ" (Angst essen Seele auf) ФРГ. 1974.94 минуты.
Режиссер Райнер Вернер Фассбиндер.
В ролях: Бригитте Мира, Эль Хеди Бен Салем, Барбара Валентин, Ирм Херманн, Райнер Вернер Фассбиндер.
В — 3,5; М — 3,5; Т — 3; Дм — 4; Р — 6; Д — 4,5; К — 4,5. (0,785)
Первый (а вообще-то семнадцатый по счету) фильм Р.В.Фассбиндера, который получил широкое международное признание и, в частности, премию ФИПРЕССИ на кинофестивале в Канне. Картина относится к среднему периоду его творчества, когда режиссер испытал тягу к социальной мелодраме, однако, лишенной бурных проявлений чувств в расчете на ответные экзальтированные переживания публики. Р.В.Фассбиндер словно дистанцируется, по-брехтовски "отстраняется" от рассказываемой любовной истории, вскрывая глубинный пласт противоречий самой немецкой действительности, на фоне которой прослежена частная судьба героев.
Американские критики признали, что принцип мелодрамы "о романе мая с декабрем" немецкий режиссер позаимствовал у обожаемого им Д.Сирка, датчанина, который работал в кино в Германии и США. И вправду, между шестидесятилетней немкой Эмми и тридцатилетним арабом Али, "гастарбайтером", нет абсолютно ничего общего, все противоречит и противостоит их любви и браку. Тем не менее, вопреки всему это случается. Но для Р.В.Фассбиндера (кстати, с сарказмом играющего недовольного сына героини) гораздо интереснее, как в реакции на подобную странную связь обнаруживает себя немецкое бюргерское, филистерское сознание, раскрываются нравы обывателей города.
Заявка на эту тему была сделана им еще во второй ленте "Катцельмахер", снятой в 1969 году. В фильме "Страх съедает душу" (не очень характерное для режиссера явно метафорическое название, много объясняющее и содержащее одно из ключевых для понимания творчества слов — "страх") Р.В.Фассбиндер острее и безжалостнее обнажает среду, питательную для возникновения шовинизма и фашизма. Бездушное и бездуховное существование тесно связано со страхом и является основой для любой диктатуры, которая готова уничтожить прежде всего тех, кто посмел хоть как-то, даже внезапной страстью к мужчине младше по возрасту и другого цвета кожи, выделиться из толпы.
Эта картина по праву может быть отнесена к антитоталитарному направлению в творчестве немецкого режиссера, представленному, как видим, не только произведениями о истории Германии.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
«Каждый день я душу в поле высылаю…»
«Каждый день я душу в поле высылаю…» Каждый день я душу в поле высылаю На простор широкий, в золотые дали, Ты пойди, покличь на чистом поле, Погляди, нейдет ли друг твой милый. «Ах, не нудь меня, пожди, пойду я ночью, Мне в ночи посветят Божьи звезды, Я в тиши ночной услышу
«Пробуждая душу непробудную…»
«Пробуждая душу непробудную…» Пробуждая душу непробудную, Оковав молчанием уста, Он ведет меня дорогой трудною Через тесные врата. Будит волю мою неподвижную, Научает называть Себя, Чтоб была я простая, не книжная, Чтоб все в мире приняла, любя. Потеряюсь среди
«Я растеряла свою душу…»
«Я растеряла свою душу…» Я растеряла свою душу В низинах бытия, Теперь не помню и не слышу, Где я. Душа развеяна на части, Пробита острием копья. В мечтах? В смирении? В несчастьи? Где я? С собой я тщетно жажду встречи, Зову себя из забытья… Ни эти
А. Дугин Auf, o Seele!
А. Дугин Auf, o Seele! (эссе о Евгении Головине)
Страх
Страх Сопротивление подпитывается страхом. Мы ощущаем Сопротивление как страх. Но страх перед чем? Страх перед тем, чтобы последовать зову сердца. Страх перед банкротством, нищетой, безденежьем. Страх перед унижением, перед проигрышем, когда мы вынуждены поджимать хвост
Застегни душу
Застегни душу Читаю "Кельтские сумерки" Йейтса (открываю наугад, читаю несколько страниц; снова открываю наугад). — Сэр, — спросил он меня, — вы слыхали когда-нибудь о капитанской молитве? — Нет, — ответил я, — просветите меня, темного. — Звучит она так, — был ответ: — О
Сплавщик душу вынул, или В лесах других возможностей
Сплавщик душу вынул, или В лесах других возможностей Алексей Иванов. Золото бунта, или Вниз по реке теснин: роман. — СПб.: Азбука-классика, 2005. - 782 с.В последнее время российская критика все чаще демонстрирует неадекватность. На то есть свои причины: скажем, во-первых, о
Часть третья Проникнуть в душу вещей
Часть третья Проникнуть в душу вещей Проникнуть в душу вещей«Я могу упрекнуть его книгу в том, что в ней отсутствует добро», — писал Сент-Бёв в критической статье о «Госпоже Бовари». Почему, недоумевает он, в этом романе нет «ни единого персонажа, который мог бы утешить,
"ОТКРЫТЫЙ СЕЗОН" (Open Season). Испаноязычное название — "Охотники" (Los cazadores). Испания, 1974.103 минуты.
"ОТКРЫТЫЙ СЕЗОН" (Open Season). Испаноязычное название — "Охотники" (Los cazadores). Испания, 1974.103 минуты. Режиссер Питер Коллинсон.В ролях: Питер Фонда, Джон Филипп Ло, Ричард Линч, Уильям Холден, Корнелия Шарп.Т — 0; Дм — 3; Р — 2; Д — 3,5; К — 2,5. (0,367)Трое участников войны во Вьетнаме,
Николай Константинович Михайловский «Рассказы» Леонида Андреева. Страх жизни и страх смерти
Николай Константинович Михайловский «Рассказы» Леонида Андреева. Страх жизни и страх смерти Существует мнение – мне не раз приходилось выслушивать его от заинтересованных людей, – будто в редакциях журналов не читают рукописей неизвестных авторов, будто нужна
Путешествие в душу героя
Путешествие в душу героя Роман «Портрет художника в юности» – представляет собой путешествие в душу Стивена Дедала, в его детские воспоминания, и в то же время это роман самоанализа и самопознания. По замечанию С. Г. Бочарова, «всегда сознание было «внутренним миром»,
«Сказать свою душу» стихами…
«Сказать свою душу» стихами… «Гений боли» (А. Йожеф) Узнав о самоубийстве венгерского поэта А. Йожефа, лично знакомый с ним знаменитый английский писатель Артур Кёстлер (1905-1983) в некрологе, написанном для европейских читателей, сказал: «Быть может, беспрецедентное
Петер Хандке Peter Handke род. 1942 СТРАХ ВРАТАРЯ ПЕРЕД ОДИННАДЦАТИМЕТРОВЫМ DIE ANGST DES TORMANNS BEIM ELFMETER 1970
Петер Хандке Peter Handke род. 1942 СТРАХ ВРАТАРЯ ПЕРЕД ОДИННАДЦАТИМЕТРОВЫМ DIE ANGST DES TORMANNS BEIM ELFMETER 1970 Перевод В. Курелла