XXXIII
XXXIII
Ответа нет. Он вновь посланье:
Второму, третьему письму
Ответа нет. В одно собранье
4 Он едет; лишь вошел… ему
Она навстречу. Как сурова!
Его не видят, с ним ни слова;
У! как теперь окружена
8 Крещенским холодом она!
Как удержать негодованье
Уста упрямые хотят!
Вперил Онегин зоркий взгляд:
12 Где, где смятенье, состраданье?
Где пятна слез?.. Их нет, их нет!
На сем лице лишь гнева след…
6 Его не видят, с ним ни слова… — Ее очевидное безразличие передано в тексте отсутствием подлежащего и неопределенно-личной формой глагола во множественном числе. Легкая ироничность или по меньшей мере разговорность интонации может быть передана на английском следующим образом: «My lady sees him not…» Это настоящий галлицизм: «On ne le voit pas, on ne lui parle pas».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
XXXIII
XXXIII Бывало писывала кровью Она въ альбомы н?жныхъ д?въ, Звала Полиною Прасковью, 4 И говорила на расп?въ; Корсетъ носила очень узкій, И Руской Н какъ N Французскій Произносить ум?ла въ носъ; 8 Но скоро все перевелось: Корсетъ, альбомъ, Княжну
XXXIII
XXXIII «Какъ ихъ писали въ мощны годы, «Какъ было встарь заведено...» — Одн? торжественныя оды! 4 И, полно, другъ; не все ль равно? Припомни, что сказалъ сатирикъ! Чужаго толка хитрый лирикъ Ужели для тебя сносн?й 8 Унылыхъ нашихъ ри?мачей? — «Но все въ
XXXIII
XXXIII Как их писали в мощны годы, Как было встарь заведено…» – Одни торжественные оды! 4 И, полно, друг; не всё ль равно? Припомни, что сказал сатирик! «Чужого толка» хитрый лирик Ужели для тебя сносней 8 Унылых наших рифмачей? — «Но всё в элегии ничтожно; Пустая цель ее
XXXIII
XXXIII Ответа нет. Он вновь посланье: Второму, третьему письму Ответа нет. В одно собранье 4 Он едет; лишь вошел… ему Она навстречу. Как сурова! Его не видят, с ним ни слова; У! как теперь окружена 8 Крещенским холодом она! Как удержать негодованье Уста упрямые хотят! Вперил