XXXIX
XXXIX
Покамест упивайтесь ею,
Сей легкой жизнию, друзья!
Ее ничтожность разумею
4 И мало к ней привязан я;
Для призраков закрыл я вежды;
Но отдаленные надежды
Тревожат сердце иногда:
8 Без неприметного следа
Мне было б грустно мир оставить.
Живу, пишу не для похвал;
Но я бы, кажется, желал
12 Печальный жребий свой прославить,
Чтоб обо мне, как верный друг,
Напомнил хоть единый звук.
1—4 Первый катрен по-русски звучит так:
Покамест упивайтесь ею,
Сей легкой жизнию, друзья!
Ее ничтожность разумею,
И мало к ней привязан я…
В нем чувствуется поразительное родство с интонацией державинской оды «Приглашение к обеду» (1795, строфа IV, стихи 1–4):
Друзьям моим я посвящаю,
Друзьям и красоте сей день;
Достоинствам я цену знаю,
И знаю то, что век наш тень…
8 <…>
12 Печальный жребий свой… — Эта жалоба на судьбу, прозвучавшая в ссылке и потерявшая актуальность к октябрю 1826 г., когда поэт уже был прощен и песнь напечатана, явилась причиной, заставившей Пушкина благоразумно датировать отдельное издание второй главы (с. 5): «Писано в 1823 году». Под черновым наброском этой строфы Пушкин поставил точную дату: «8 декабря 1823 nuit[423]» (2369, л. 41 об.).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
XXXIX
XXXIX Покам?стъ упивайтесь ею, Сей легкой жизнію, друзья! Ея ничтожность разум?ю, 4 И мало къ ней привязанъ я; Для призраковъ закрылъ я в?жды; Но отдаленныя надежды Тревожатъ сердце иногда: 8 Безъ неприм?тнаго сл?да Мн? было бъ грустно міръ
XXXIX
XXXIX Упала... «Зд?сь онъ! зд?сь Евгеній! О Боже! что подумалъ онъ!» — Въ ней сердце; полное мученій, 4 Хранитъ надежды темный сонъ; Она дрожитъ и жаромъ пышитъ, И ждетъ: нейдетъ ли? Но не слышитъ. Въ саду служанки, на грядахъ, 8 Сбирали ягоды въ
XXXIX, XL, XLI
XXXIX, XL, XLI …………………………………… …………………………………… …………………………………… В пушкинских рукописях не найдено ничего, что могло бы изначально составлять содержание этих строф. В беловой рукописи строфа XLII идет сразу за XXXVIII. Не исключено, что пропущенные строфы есть
XXXIX
XXXIX Покамест упивайтесь ею, Сей легкой жизнию, друзья! Ее ничтожность разумею 4 И мало к ней привязан я; Для призраков закрыл я вежды; Но отдаленные надежды Тревожат сердце иногда: 8 Без неприметного следа Мне было б грустно мир оставить. Живу, пишу не для похвал; Но я бы,
XXXIX
XXXIX Упала… «Здесь он! здесь Евгений! О Боже! что подумал он!» В ней сердце, полное мучений, 4 Хранит надежды темный сон; Она дрожит и жаром пышет, И ждет: нейдет ли? Но не слышит. В саду служанки, на грядах, 8 Сбирали ягоды в кустах И хором по наказу пели (Наказ, основанный на
XXXIX
XXXIX Но чай несут: девицы чинно Едва за блюдечки взялись, Вдруг из-за двери в зале длинной 4 Фагот и флейта раздались. Обрадован музыки громом, Оставя чашку чаю с ромом, Парис окружных городков, 8 Подходит к Ольге Петушков, К Татьяне Ленский; Харликову, Невесту переспелых
XXXIX
XXXIX А может быть и то: поэта Обыкновенный ждал удел. Прошли бы юношества лета: 4 В нем пыл души бы охладел. Во многом он бы изменился, Расстался б с музами, женился, В деревне, счастлив и рогат, 8 Носил бы стеганый халат; Узнал бы жизнь на самом деле, Подагру б в сорок лет
XXXIX
XXXIX Возможно, ложный пропуск, имитирующий прерывание автором потока банальных