XV

XV

   Онъ слушалъ Ленскаго съ улыбкой:

   Поэта пылкій разговоръ,

   И умъ, еще въ сужденьяхъ зыбкой,

 4 И в?чно вдохновенный взоръ —

   Он?гину все было ново;

   Онъ охладительное слово

   Въ устахъ старался удержать,

 8 И думалъ: глупо мн? м?шать

   Его минутному блаженству;

   И безъ меня пора придетъ;

   Пускай покам?стъ онъ живетъ

12 Да в?ритъ міра совершенству;

   Простимъ горячк? юныхъ л?тъ

   И юный жаръ, и юный бредъ.

2–5 Разговор… ум… взор… всё. Набросок в стилистической манере вводного описания, более полно использованного по отношению к Ольге в строфе XXIII, 1–8 (см. коммент. к XXIII, 5–8).

13–14 Это означает: «Давайте припишем жар и бред горячке юных лет — и простим их». Строки построены согласно банальному галлицизму. См., например, «Господину Юму» Клода Жозефа Дора (1734–80):

…les tendres erreurs,

Et le d?lire du bel ?ge…

<…ошибки нежные

И горячка молодости…>.