XL

XL

   Он? поютъ, и съ небреженьемъ

   Внимая звонкій голосъ ихъ,

   Ждала Татьяна съ нетерп?ньемъ,

 4 Чтобъ трепетъ сердца въ ней затихъ,

   Чтобы прошло ланитъ пыланье.

   Но въ персяхъ то же трепетанье,

   И не проходитъ жаръ ланитъ,

 8 Но ярче, ярче лишь горитъ.

   Такъ б?дный мотылекъ и блещетъ,

   И бьется радужнымъ крыломъ,

   Пл?ненный школьнымъ шалуномъ;

12 Такъ зайчикъ въ озими трепещетъ,

   Увидя вдругъ издалека

   Въ кусты припадшаго стр?лка.

1 Они поют. Та же классическая интонация встречается у Пушкина и в других местах, а именно в «Бахчисарайском фонтане» после татарской песни жен Гирея.

Пушкин, которому хотелось процитировать сочиненную им песню собирательниц ягод, не был уверен, нужно ли Татьяне услышать их пение (в изображаемых обстоятельствах едва ли бы она могла прислушиваться к поющим) или лучше, чтобы она не обратила на песню никакого внимания (но тогда вряд ли ею особенно пленится и читатель). В черновике строфы песня «разносится в полях», а Татьяна ей «внемлет, поневоле».

5–6 Чтобы прошло ланит пыланье. / Но в персях то же трепетанье. Отметим аллитерацию «ло-ла-ла», когда речь идет о ланитах, и «пер-то-тре-пе-та», когда — о персях. Мелодия искупает банальность поэтического хода, такого бессмысленного, например, в немузыкальной «Весне», строки 968–69, Томсона:

…пылающая грудь ее вздымалась

Неудержимым трепетом полна…